Sofonias 3
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 Woe to her who is rebellious and polluted! To the oppressing city!
1 Ai da {cidade} rebelde e abjeta, da cidade tirânica!
2 She did not obey the voice; she did not receive correction; she did not trust in Yahweh; she did not draw near to her God.
2 Ela não ouviu a voz, nem aceitou o aviso; não confiou no Senhor, nem se aproximou do Senhor seu Deus.
3 Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing until the next day.
3 Seus chefes estão no meio dela como leões que rugem; seus juízes são como os lobos da noite que nada guardam para a manhã seguinte.
4 Her prophets are reckless and betraying men; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
4 Seus profetas são jactanciosos e impostores; seus sacerdotes, profanadores de coisas santas e violadores da lei.
5 Yahweh in the midst of her is righteous; he will not do iniquity; every morning he brings his justice to light, he does not fail; but the unjust knows no shame.
5 O Senhor, que reside no meio dela, é justo, nada faz de errado; cada manhã traz ele à luz a sua justiça, sem nunca falhar, jamais. O perverso, porém, não sabe o que é vergonha!
6 I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passes by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
6 Exterminei as nações: seus chefes ficaram atarantados; devastei suas ruas de tal modo que ninguém mais passa por elas; e suas cidades foram de tal forma arrasadas, que já não resta nelas um habitante sequer.
7 I said, Only fear me; receive correction; so her dwelling will not be cut off, [according to] all that I have appointed concerning her: but they rose early and corrupted all their doings.
7 Eu dizia: Ao menos {agora} temer-me-ás, e aceitarás o aviso; e sua casa não será destruída, conforme o que eu tinha decidido contra ela. Eles, porém, aplicaram-se ainda mais a perverter os seus caminhos.
8 Therefore wait{+} for me, says Yahweh, until the day that I rise up to the prey; for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger; for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.
8 Por isso, esperai-me - oráculo do Senhor - até o dia em que me levantarei como testemunha, porque resolvi congregar as nações e reunir os reinos, para descarregar sobre eles o meu furor, todo o ardor de minha cólera; porque toda a terra será devorada pelo fogo de meu ressentimento.
9 For then I will turn to the peoples of a pure language, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him with one consent.
9 Então darei aos povos lábios puros, para que invoquem todos o nome do Senhor, e o sirvam num mesmo espírito de zelo.
10 From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, will bring my offering.
10 De além dos rios da Etiópia virão os meus adoradores, meus filhos dispersos, trazer-me a sua oferta.
11 In that day you will not be put to shame for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
11 Naquele dia, não serás mais confundida por causa de todos os pecados que cometeste contra mim, porque então tirarei do meio de ti teus fanfarrões arrogantes; não te orgulharás mais no meu santo monte.
12 But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of Yahweh.
12 Deixarei subsistir no meio de ti um povo humilde e modesto, que porá sua confiança no nome do Senhor.
13 The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies; neither will a deceitful tongue be found in their mouth; for they will feed and lie down, and none will make them afraid.
13 Os que restarem de Israel se absterão do mal, e não proferirão a mentira; não se achará mais em sua boca língua enganosa, porque serão apascentados e repousarão, sem haver quem os inquiete.
14 Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
14 Solta gritos de alegria, filha de Sião! Solta gritos de júbilo, ó Israel! Alegra-te e rejubila-te de todo o teu coração, filha de Jerusalém!
15 Yahweh has taken away your judgments, he has cast out your enemy: the King of Israel, even Yahweh, is in the midst of you; you will not fear evil anymore.
15 O Senhor revogou a sentença pronunciada contra ti, e afastou o teu inimigo. O rei de Israel, que é o Senhor, está no meio de ti; não conhecerás mais a desgraça.
16 In that day it will be said to Jerusalem, Don't be afraid; O Zion, don't let your hands be slack.
16 Naquele dia, dir-se-á em Jerusalém: Não temas, Sião! Não se enfraqueçam os teus braços!
17 Yahweh your God is in the midst of you, a mighty one who will save; he will rejoice over you with joy; he will rest in his love; he will joy over you with singing.
17 O Senhor teu Deus está no meio de ti como herói Salvador! Ele anda em transportes de alegria por causa de ti, e te renova seu amor. Ele exulta de alegria a teu respeito
18 I will gather those who sorrow for the solemn assembly, who were of you; [to whom] the burden on her was a reproach.
18 como num dia de festa. Suprimirei os que te feriram, tirarei a vergonha que pesa sobre ti.
19 Look, at that time I will deal with all those who afflict you; and I will save that which is lame, and gather that which was driven away; and I will make them a praise and a name, whose shame has been in all the earth.
19 Exterminarei, naquele dia, todos os teus opressores. Salvarei os coxos, recolherei os dispersos, farei deles um objeto de louvor, e de sua vergonha uma glória para toda a terra,
20 At that time I will bring you{+} in, at the time when I will gather you{+}; for I will make you{+} a name and a praise among all the peoples of the earth, when I bring back your{+} captivity before your{+} eyes, says Yahweh.
20 no tempo em que eu vos reconduzir, no tempo em que vos recolher, porque farei de vós um objeto de glória e de louvor entre todos os povos da terra, quando eu tiver realizado a vossa restauração sob os vossos olhos, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.