Sofonias 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 Gather yourselves together, yes, gather together, O nation that has no shame;
1 Pense bem e tome juízo, povo sem-vergonha,
2 before the decree brings forth, [before] the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you{+}, before the day of Yahweh's anger comes on you{+}.
2 antes que vocês sejam levados embora como a palha que desaparece num só dia; antes que a ira furiosa do Senhor Deus caia sobre vocês; antes que chegue o Dia da ira do Senhor .
3 Seek{+} Yahweh, all you{+} meek of the earth, that have kept his ordinances; seek{+} righteousness, seek{+} meekness: it may be you{+} will be hid in the day of Yahweh's anger.
3 Voltem para Deus todos os humildes deste país, todos os que obedecem às leis de Deus. Façam o que é direito e sejam humildes. Talvez assim vocês escapem do castigo no Dia da ira do Senhor .
4 For Gaza will be forsaken, and Ashkelon a desolation; they will drive out Ashdod at noonday, and Ekron will be rooted up.
4 A cidade de Gaza ficará deserta, e Asquelom será abandonada. Os moradores de Asdode serão expulsos em menos de um dia, e os moradores de Ecrom serão levados embora como prisioneiros.
5 Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the Cherethites! The word of Yahweh is against you{+}, O Canaan, the land of the Philistines; I will destroy you, that there will be no inhabitant.
5 Ai de vocês, filisteus, que moram no litoral do mar Mediterrâneo! O Senhor Deus passou esta sentença contra vocês: “Vou acabar com Canaã, a sua terra; todos os moradores serão mortos.
6 And the seacoast will be pastures, cisterns of shepherds and folds for flocks.
6 O seu país, no litoral, vai virar pastos, onde haverá barracas para os pastores e currais para os rebanhos.”
7 And the portion will be for the remnant of the house of Judah; they will feed [their flocks] thereupon; in the houses of Ashkelon they will lie down in the evening; for Yahweh their God will visit them, and bring back their destiny.
7 Em Judá, as pessoas que não forem mortas ficarão com as terras do litoral. Ali elas cuidarão dos seus rebanhos e dormirão nas casas de Asquelom. Pois o Senhor Deus vai lembrar do seu povo e o fará prosperar outra vez.
8 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the sons of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
8 O Senhor Todo-Poderoso diz: — Ouvi os moabitas e os amonitas zombarem do meu povo e o insultarem. Eles se gabaram de que iam conquistar a sua terra.
9 Therefore as I live, says Yahweh of hosts, the God of Israel, Surely Moab will be as Sodom, and the sons of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people will make a prey of them, and the remnant of my nation will inherit them.
9 Portanto, eu, o Deus de Israel, juro pela minha vida que os países de Moabe e Amom vão ser destruídos como foram as cidades de Sodoma e Gomorra. As terras deles serão um deserto para sempre; ficarão cobertas de espinheiros, e haverá poços de sal por toda parte. Os que sobrarem do meu povo levarão embora tudo o que pertence aos moabitas e aos amonitas e ficarão com as terras deles.
10 This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of hosts.
10 É assim que eles serão castigados. Pois ficaram orgulhosos, insultaram o povo do Senhor Todo-Poderoso e se gabaram de que iam conquistá-lo.
11 Yahweh will be awesome to them; for he will famish all the gods of the earth; and men will worship him, every one from his place, even all the isles of the nations.
11 O Senhor os atacará de um modo terrível; ele acabará com todos os deuses do mundo. Então todos os povos, cada um no seu próprio país, adorarão a Deus.
12 You{+} Ethiopians also, they are slain by my sword.
12 O povo da Etiópia também será morto pela espada de Deus, o Senhor .
13 And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.
13 Deus levantará a mão contra a Assíria, no Norte. Ele destruirá aquele país, acabará com a cidade de Nínive e a deixará sem moradores, como se fosse um deserto onde não existe água.
14 And herds will lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the pelican and the porcupine will lodge in her capitals; [their] voice will sing in the windows; desolation will be in the thresholds: for he has laid bare the cedar-work.
14 Rebanhos de ovelhas e todo tipo de animais selvagens descansarão na cidade. Corujas pousarão nas ruínas das casas e piarão nas janelas, e corvos soltarão gritos nas soleiras das portas. Toda a madeira das casas será arrancada.
15 This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how has she become a desolation, a place for beasts to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and wag his hand.
15 Tudo isso vai acontecer com Nínive, a cidade orgulhosa que se gabava do seu poder, dizendo: “Não há outra cidade tão poderosa como eu!” E ela vai virar um deserto, um lugar onde moram animais. Quem passar por perto vai ficar espantado e horrorizado ao ver tamanha destruição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.