Romanos 14
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 But him who is weak in faith receive to yourselves, [yet] not for decision of scruples.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 One man has faith to eat all things: but he who is weak eats herbs.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Don't let him who eats set at nothing him who does not eat; and don't let him who does not eat judge him who eats: for God has received him.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Who are you that judges the household slave of another? To his own lord he stands or falls. Yes, he will be made to stand; for the Lord has power to make him stand.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 For one man esteems one day above another: another esteems every day [alike]. Let each be fully assured in his own mind.
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 He who regards the day, regards it to the Lord: and he who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he who does not eat, to the Lord he does not eat, and gives God thanks.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 For none of us lives to himself, and none dies to himself.
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 For whether we live, we live to the Lord; or whether we die, we die to the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 For to this end Christ died and lived [again], that he might be Lord of both the dead and the living.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you set at nothing your brother? For we will all stand before the judgment-seat of God.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 For it is written, As I live, says the Lord, to me every knee will bow, And every tongue will confess to God.
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 So then each of us will give account of himself to God.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Let us not therefore judge one another anymore: but judge{+} this rather, that no man put a stumbling block in his brother's way, or an occasion of falling.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is common of itself: except that to him who accounts anything to be common, to him it is common.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 For if because of meat your brother is grieved, you walk no longer in love. Don't destroy with your meat him for whom Christ died.
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Don't let then your{+} good be evil spoken of:
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 For he who in this [way] is serving as a slave to Christ is well-pleasing to God, and approved of men.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 So then let us follow after things which make for peace, and things by which we may edify one another.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 Don't overthrow the work of God for meat's sake. All things indeed are clean; nevertheless it is evil for that man who eats with offense.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor [to do anything] by which your brother stumbles.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 The faith which you have, you have to yourself before God. Happy is he who does not judge himself in that which he approves.
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 But he who doubts is condemned if he eats, because [he eats] not of faith; and whatever is not of faith is sin.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.