Provérbios 25
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, And there comes forth a vessel for the refiner:
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Take away the wicked [from] before the king, And his throne will be established in righteousness.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Don't put yourself forward in the presence of the king, And don't stand in the place of great men:
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 For it is better that it is said to you, Come up here, Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Don't hastily bring [it] to court, Or else what will you do in its end, When your fellow man has put you to shame.
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Debate your cause with your fellow man [himself], And don't disclose the secret of another;
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 Or else he who hears it will revile you, And your infamy will not turn away.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 A word fitly spoken Is [like] apples of gold in network of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 [As] an earring of gold, and an ornament of fine gold, [So is] a wise reprover on an obedient ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [So is] a faithful messenger to those who send him; For he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 [As] clouds and wind without rain, [So is] he who boasts himself of his gifts falsely.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaks the bone.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Have you found honey? Eat so much as is sufficient for you, Or else you will be filled with it, and vomit it.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Let your foot be seldom in your fellow man's house, Or else he will be weary of you, and hate you.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 A man who bears false witness against his fellow man Is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in a betrayer in time of trouble Is [like] a crumbling tooth, and an unsteady foot.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 [As] vinegar on lye, and [as] smoke for the eyes, So is he who sings songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; And if he is thirsty, give him water to drink:
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 For you will heap coals of fire on his head, And Yahweh will reward you.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 The north wind brings forth rain: So does a backbiting tongue an angry countenance.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 [As] cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 [As] a troubled fountain, and a corrupted spring, [So is] a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 It is not good to eat much honey: And searching out their glory is glory.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 He whose spirit is without restraint Is [like] a city that is broken down and without walls.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.