Marcos 7
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 And there are gathered together to him the Pharisees, and certain of the scribes, who had come from Jerusalem,
1 Então, ajuntaram-se a ele os fariseus, e alguns dos escribas, vindos de Jerusalém.
2 and had seen that some of his disciples ate their bread with common hands, that is unwashed.
2 E eles, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, sem lavar, eles encontraram uma falta.
3 --For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, don't eat, holding the tradition of the elders;
3 Porque os fariseus, e todos os judeus, não comem sem lavar suas mãos, conservando a tradição dos anciãos.
4 and [when they come] from the marketplace, except they bathe themselves, they don't eat; and many other things there are, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and bronze vessels, and beds.--
4 E, quando voltam do mercado, se não se lavarem, eles não comem. E muitas outras coisas há que receberam para guardar, como lavar os copos, e os jarros, e os vasos de bronze e as mesas.
5 And the Pharisees and the scribes ask him, Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with common hands?
5 Então, perguntaram-lhe os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos anciãos, mas comem o pão sem lavar as mãos?
6 And he said to them, Isaiah prophesied well of you{+} hypocrites, as it is written, This people honors me with their lips, But their heart is far from me.
6 E ele, respondendo, disse-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim.
7 But in vain they worship me, Teaching [as their] doctrines the precepts of men.
7 mas, em vão eles me adoram, ensinando por doutrinas os mandamentos dos homens.
8 You{+} leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.
8 Porque vós colocastes de lado o mandamento de Deus, e guardastes a tradição dos homens, como o lavar dos jarros e dos copos; e muitas outras coisas semelhantes a estas fazeis.
9 And he said to them, Full well do you{+} reject the commandment of God, that your{+} tradition might be established.
9 E ele dizia-lhes: Bem sabeis rejeitar o mandamento de Deus, para que possais guardar a vossa própria tradição.
10 For Moses said, Honor your father and your mother; and, He who speaks evil of father or mother, let him die the death:
10 Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e quem amaldiçoar o pai ou a mãe deixe-o morrer com morte.
11 but you{+} say, If a man will say to his father or his mother, That with which you might have been profited by me is Corban, that is to say, Given [to God];
11 Mas vós dizeis: Se um homem disser ao seu pai ou à sua mãe: Isto é Corbã, isso quer dizer, uma oferta, o que poderias lucrar de mim, esse será livre.
12 you{+} no longer allow him to do anything for his father or his mother;
12 E nada mais lhe permitis fazer por seu pai ou por sua mãe,
13 making void the word of God by your{+} tradition, which you{+} have delivered: and many such like things you{+} do.
13 fazendo a palavra de Deus ficar sem nenhum efeito pela vossa tradição, que vós transmitistes; e muitas coisas semelhantes a estas fazeis.
14 And he called to him the multitude again, and said to them, Hear me all of you{+}, and understand:
14 E, chamando todo o povo até ele, disse-lhes: Ouvi-me cada um de vocês, e compreendei;
15 there is nothing from outside the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.
15 não há nada de fora do homem que, entrando nele possa corrompê-lo; mas as coisas que saem dele, são elas que corrompem o homem.
16 []
16 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
17 And when he had entered into the house from the multitude, his disciples asked of him the parable.
17 E, quando ele entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram a respeito da parábola.
18 And he says to them, Are you{+} so without understanding also? Don't you{+} perceive, that whatever from outside goes into the man, [it] can't defile him;
18 E ele disse-lhes: Vós também estão sem compreender? Não percebeis que qualquer coisa de fora que entrar no homem, isto não pode corrompê-lo,
19 because it does not go into his heart, but into his belly, and goes out into the latrine? [This he said], making all meats clean.
19 porque não entra no seu coração, mas dentro do ventre, e sai na latrina, purificando todos os alimentos?
20 And he said, That which proceeds out of the man, that defiles the man.
20 E ele dizia: O que sai do homem, isso contamina o homem.
21 For from inside, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
21 Porque do interior do coração dos homens, procedem maus pensamentos, adultérios, fornicações, assassinatos,
22 greed, wickednesses, deceit, sexual immorality, an evil eye, railing, pride, foolishness:
22 roubos, cobiça, maldade, engano, lascívia, inveja, blasfêmia, soberba, insensatez;
23 all these evil things proceed from inside, and defile the man.
23 todas estas coisas más procedem de dentro e corrompem o homem.
24 And from there he arose, and went away into the borders of Tyre. And he entered into a house, and would have no man know it; and he could not be hid.
24 E ele levantando-se dali, foi para as fronteiras de Tiro e Sidom, e entrando em uma casa, não queria que nenhum homem soubesse isto; mas ele não pôde se esconder.
25 But right away a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.
25 Pois uma certa mulher, cuja filha tinha um espírito imundo, ouvindo sobre ele, veio e lançou-se aos seus pés;
26 Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she implored him that he would cast forth the demon out of her daughter.
26 a mulher era grega, de nacionalidade siro-fenícia, e ela pedia-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.
27 And he said to her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.
27 Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cães.
28 But she answered and says to him, Lord, even the dogs under the table eat of the children's crumbs.
28 E ela respondeu, dizendo: Sim, Senhor; mas os cães comem das migalhas das crianças debaixo da mesa.
29 And he said to her, For this saying go your way; the demon has gone out of your daughter.
29 Então, ele disse-lhe: Por essa palavra, vai pelo teu caminho; o demônio já saiu de tua filha.
30 And she went away to her house, and found the child laid on the bed, and the demon gone out.
30 E, quando ela chegou em sua casa, viu que o demônio havia saído, e sua filha deitada sobre a cama.
31 And again he went out from the borders of Tyre, and came through Sidon to the sea of Galilee, through the middle of the borders of Decapolis.
31 E novamente, partindo das regiões de Tiro e Sidom, ele foi até o mar da Galileia, passando pelo litoral de Decápolis.
32 And they bring to him one who was deaf, and had an impediment in his speech; and they urge him to lay his hand on him.
32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava com dificuldade; e lhe pediram que impusesse a sua mão sobre ele.
33 And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue;
33 E, tirando-o de entre a multidão, pôs-lhe os dedos nos ouvidos, e cuspiu, e tocou-lhe a língua;
34 and looking up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
34 e, erguendo os olhos ao céu, suspirou, e disse: Efatá; isto é, seja aberto.
35 And immediately his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spoke plain.
35 E imediatamente os seus ouvidos foram abertos, e a amarra de sua língua se soltou, e ele falava claramente.
36 And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
36 E ele ordenou-lhes que não contassem a nenhum homem, mas quanto mais lhes ordenava, mais eles o divulgavam.
37 And they were astonished beyond measure, saying, He has done all things well; he makes even the deaf to hear, and the mute to speak.
37 E eles admirando-se além do limite, diziam: Ele tem feito todas as coisas bem, ele faz ambos, o surdo para ouvir e o mudo para falar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.