Josué 23
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 And it came to pass after many days, when Yahweh had given rest to Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years;
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said to them, I am old and well stricken in years:
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 and you{+} have seen all that Yahweh your{+} God has done to all these nations because of you{+}; for Yahweh your{+} God, it is he who has fought for you{+}.
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 Look, I have allotted to you{+} these nations that remain, to be an inheritance for your{+} tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 And Yahweh your{+} God, he will thrust them out from before you{+}, and drive them from out of your{+} sight; and you{+} will possess their land, as Yahweh your{+} God spoke to you{+}.
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 Therefore be{+} very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, that you{+} don't turn aside therefrom to the right hand or to the left;
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 that you{+} don't come among these nations, these that remain among you{+}; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear [by them], neither serve them, nor bow down yourselves to them;
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 but stick to Yahweh your{+} God, as you{+} have done to this day.
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 For Yahweh has driven out from before you{+} great and strong nations: but as for you{+}, no man has stood before you{+} to this day.
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 One man of you{+} will chase a thousand; for Yahweh your{+} God, it is he who fights for you{+}, as he spoke to you{+}.
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 Take good heed therefore to yourselves, that you{+} love Yahweh your{+} God.
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 Else if you{+} do at all go back, and stick to the remnant of these nations, even these that remain among you{+}, and make marriages with them, and go in to them, and they to you{+};
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 know for a certainty that Yahweh your{+} God will no more drive these nations from out of your{+} sight; but they will be a snare and a trap to you{+}, and a scourge in your{+} sides, and thorns in your{+} eyes, until you{+} perish from off this good land which Yahweh your{+} God has given you{+}.
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 And, look, this day I am going the way of all the earth: and you{+} know in all your{+} hearts and in all your{+} souls, that not one thing has failed of all the good things which Yahweh your{+} God spoke concerning you{+}; all have come to pass to you{+}, not one thing has failed of them.
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
15 And it will come to pass, that as all the good things have come upon you{+} of which Yahweh your{+} God spoke to you{+}, so will Yahweh bring on you{+} all the evil things, until he destroys you{+} from off this good land which Yahweh your{+} God has given you{+}.
15 — ausente —
16 When you{+} transgress the covenant of Yahweh your{+} God, which he commanded you{+}, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them; then the anger of Yahweh will be kindled against you{+}, and you{+} will perish quickly from off the good land which he has given to you{+}.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.