Jeremias 21
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 The word which came to Jeremiah from Yahweh, when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
1 O S enhor deu esta mensagem a Jeremias quando o rei Zedequias enviou Pasur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, para falarem com o profeta. Suplicaram a Jeremias:
2 Inquire, I pray you, of Yahweh for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
2 “Consulte o S enhor por nós e peça que nos ajude. Nabucodonosor, rei da Babilônia, está atacando Judá. Quem sabe o S enhor não fará um de seus milagres poderosos, como no passado, e obrigará Nabucodonosor a retirar seus exércitos”.
3 Then Jeremiah said to them, Thus you{+} will say to Zedekiah:
3 Jeremias respondeu: “Voltem ao rei Zedequias e digam-lhe:
4 This is what Yahweh, the God of Israel, says, Look, I will turn back the weapons of war that are in your{+} hands, with which you{+} fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you{+}, outside the walls; and I will gather them into the midst of this city.
4 ‘Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Tornarei inúteis suas armas contra o rei da Babilônia e os babilônios que os atacam do lado de fora de seus muros. Trarei seus inimigos para dentro desta cidade.
5 And I myself will fight against you{+} with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.
5 Eu mesmo lutarei contra vocês com mão forte e braço poderoso, pois é grande a minha ira. Sim, vocês me deixaram furioso!
6 And I will strike the inhabitants of this city, both man and beast: they will die of a great pestilence.
6 Enviarei sobre esta cidade uma peste terrível, e tanto as pessoas como os animais morrerão.
7 And afterward, says Yahweh, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his slaves, and the people, and those who are left in this city, from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life: and he will strike them with the edge of the sword; he will not spare them, neither have pity, nor have mercy.
7 Depois de tudo isso, diz o S enhor , entregarei o rei Zedequias, seus servos, e todos os habitantes desta cidade que sobreviverem à doença, à guerra e à fome a Nabucodonosor, rei da Babilônia, e a seus outros inimigos. Nabucodonosor os matará sem misericórdia, nem piedade, nem compaixão’.
8 And to this people you will say, Thus says Yahweh: Look, I set before you{+} the way of life and the way of death.
8 “Digam a todo o povo: ‘Assim diz o S enhor : Escolham entre a vida e a morte!
9 He who remains in this city will die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you{+}, he will live, and his life will be to him for a prey.
9 Quem ficar em Jerusalém morrerá por guerra, fome ou doença, mas os que saírem e se renderem aos babilônios viverão. Sua recompensa será a vida.
10 For I have set my face on this city for evil, and not for good, says Yahweh: it will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.
10 Pois decidi trazer calamidade, e não o bem, sobre esta cidade, diz o S enhor . Será entregue ao rei da Babilônia, e ele a queimará de alto a baixo’.”
11 And concerning the house of the king of Judah, hear{+} the word of Yahweh:
11 “Digam à família real de Judá: ‘Ouçam esta mensagem do S enhor !
12 O house of David, thus says Yahweh, Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, or else my wrath will go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your{+} doings.
12 Assim diz o S enhor à dinastia de Davi: “‘A cada manhã, façam justiça ao povo que vocês julgam; ajudem os que são explorados e livrem-nos de seus opressores. Do contrário, minha ira arderá como fogo que ninguém é capaz de apagar, por causa de todos os seus pecados.
13 Look, I am against you, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, says Yahweh; you{+} who say, Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?
13 Eu mesmo lutarei contra os habitantes de Jerusalém, essa fortaleza poderosa, contra o povo que diz: ‘Estamos seguros aqui; ninguém conseguirá entrar’.
14 And I will punish you{+} according to the fruit of your{+} doings, says Yahweh; and I will kindle a fire in her forest, and it will devour all that is round about her.
14 Eu mesmo os castigarei por tudo que fizeram, diz o S Acenderei um fogo em seus bosques, e ele queimará tudo ao redor’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.