Jeremias 21

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 The word which came to Jeremiah from Yahweh, when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
1 Palavra que veio para Jeremias da parte do SENHOR, quando o rei Zedequias lhe enviou a Pasur, o filho de Malquias, e Sofonias, o filho de Maaseias, o sacerdote, dizendo:
2 Inquire, I pray you, of Yahweh for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
2 Indague, eu te rogo, ao SENHOR por nós, pois Nabucodonosor, rei de Babilônia, faz guerra contra nós; para que o SENHOR opere conosco conforme todas as suas obras maravilhosas, e o faça retirar-se de nós.
3 Then Jeremiah said to them, Thus you{+} will say to Zedekiah:
3 Então disse-lhes Jeremias: Desta forma direis a Zedequias.
4 This is what Yahweh, the God of Israel, says, Look, I will turn back the weapons of war that are in your{+} hands, with which you{+} fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you{+}, outside the walls; and I will gather them into the midst of this city.
4 Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eis que eu farei retroceder as armas de guerra que estão em vossas mãos, com as quais vós lutais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus, que vos sitiam do lado de fora dos muros, e eu os reunirei no meio desta cidade.
5 And I myself will fight against you{+} with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.
5 E eu lutarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em fúria, e em grande cólera.
6 And I will strike the inhabitants of this city, both man and beast: they will die of a great pestilence.
6 E eu afligirei os habitantes desta cidade, tanto o homem quanto o animal. Eles morrerão por causa de uma grande peste.
7 And afterward, says Yahweh, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his slaves, and the people, and those who are left in this city, from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life: and he will strike them with the edge of the sword; he will not spare them, neither have pity, nor have mercy.
7 E após isso, diz o SENHOR, eu entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus servos, e o povo, e os que nesta cidade restarem da peste, da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão daqueles que buscam suas vidas. E ele os atingirá com a lâmina da espada. Ele não os poupará, nem terá piedade, nem terá misericórdia.
8 And to this people you will say, Thus says Yahweh: Look, I set before you{+} the way of life and the way of death.
8 E para este povo tu dirás: Assim diz o SENHOR: Eis que eu coloco perante vós o caminho de vida, e o caminho de morte.
9 He who remains in this city will die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you{+}, he will live, and his life will be to him for a prey.
9 Aquele que permanecer nesta cidade morrerá pela espada, e pela fome, e pela peste. Porém aquele que sair e for para os caldeus que vos sitiam, viverá, e sua vida será para ele como um despojo.
10 For I have set my face on this city for evil, and not for good, says Yahweh: it will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.
10 Porque eu coloquei a minha face contra esta cidade para o mal, e não para o bem, diz o SENHOR. Ela será dada na mão do rei de Babilônia, e ele a queimará a fogo.
11 And concerning the house of the king of Judah, hear{+} the word of Yahweh:
11 E com relação à casa do rei de Judá, dize: Ouvi vós a palavra do SENHOR.
12 O house of David, thus says Yahweh, Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, or else my wrath will go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your{+} doings.
12 Ó casa de Davi, assim diz o SENHOR: Executai juízo na manhã, e livrai aquele que é espoliado da mão do opressor, para que a minha fúria não saia como fogo, e queime de tal modo que ninguém possa apagá-lo, por causa do mal de vossos feitos.
13 Look, I am against you, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, says Yahweh; you{+} who say, Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?
13 Eis que eu sou contra ti, diz o SENHOR, ó habitante do vale, e rocha da planície, que dizeis: Quem irá descer contra nós? Ou quem irá adentrar nossas habitações?
14 And I will punish you{+} according to the fruit of your{+} doings, says Yahweh; and I will kindle a fire in her forest, and it will devour all that is round about her.
14 Porém, eu vos punirei conforme o fruto de vossos feitos, diz o SENHOR, e atearei um fogo na sua floresta, e ele devorará todas as coisas em todas as direções ao seu redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.