Jó 37

Updated Bible Version (UPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yes, at this my heart trembles, And is moved out of its place.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Hear carefully the noise of his voice, And the sound that goes out of his mouth.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 He sends it forth under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 After it a voice roars; He thunders with the voice of his majesty; And he does not restrain [the lightnings] when his voice is heard.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 God thunders marvelously with his voice; Great things he does, which we can't comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 For he says to the snow, Fall on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 He seals up the hand of all of man, That all men whom he has made may know [it].
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Then the beasts go into coverts, And stay in their dens.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Out of the chamber [of the south] comes the storm, And cold out of the north.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 By the breath of God ice is given; And the width of the waters is straitened.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture; He spreads abroad the cloud of his lightning:
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 And it is turned round about by his guidance, That they may do whatever he commands them On the face of the habitable world,
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Whether it is for correction, or for his land, Or for loving-kindness, that he causes it to come.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Listen to this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know how God lays [his charge] on them, And causes the lightning of his cloud to shine?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Do you know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 How your garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Can you with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Teach us what we will say to him; [For] we can't set [our speech] in order by reason of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Will it be told to him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 And now men don't see the light which is bright in the skies; But the wind passes, and clears them.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Out of the north comes golden splendor: God has on him awesome majesty.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 [Concerning] the Almighty, we can't find him out He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Men therefore fear him: He does not regard any who are wise of heart.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.