Jó 20
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 I have heard the reproof which puts me to shame; And the spirit of my understanding answers me.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Do you [not] know this of old time, Since man was placed on earth,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Though his height mounts up to the heavens, And his head reaches to the clouds;
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 Yet he will perish forever like his own dung: Those who have seen him will say, Where is he?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 He will fly away as a dream, and will not be found: Yes, he will be chased away as a vision of the night.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 The eye which saw him will see him no more; Neither will his place anymore look at him.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 His sons will seek the favor of the poor, And his hands will give back his wealth.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 His bones are full of his youth, But it will lie down with him in the dust.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Though wickedness is sweet in his mouth, Though he hides it under his tongue,
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 Though he spares it, and will not let it go, But keeps it still inside his mouth;
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 Yet his food in his insides is turned, It is the gall of cobras inside him.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 He has swallowed down riches, and he will vomit them up again; God will cast them out of his belly.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 He will suck the poison of cobras: The viper's tongue will slay him.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 He will not look at the rivers, The flowing streams of honey and butter.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 That which he labored for he will restore, and will not swallow it down; According to the substance that he has gotten, he will not rejoice.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 For he has oppressed and forsaken the poor; He has violently taken away a house, and he will not build it up.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Because he knew no quietness inside him, He will not save anything of that in which he delights.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 There was nothing left that he didn't devour; Therefore his prosperity will not endure.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 In the fullness of his sufficiency he will be in straits: The hand of everyone who is in misery will come upon him.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 When he is about to fill his belly, [God] will cast the fierceness of his wrath on him, And will rain it on him while he is eating.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 He will flee from the iron weapon, And the bow of bronze will strike him through.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 He draws it forth, and it comes out of his back; Yes, the glittering point comes out of his gall: Terrors are on him.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown [by man] will devour him; It will consume that which is left in his tent.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 The increase of his house will depart; [His goods] will flow away in the day of his wrath.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 This is the portion of [the] wicked man from God, And the heritage appointed to him by God.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.