Jó 20
Updated Bible Version (UPDV) vs ARC
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard the reproof which puts me to shame; And the spirit of my understanding answers me.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Do you [not] know this of old time, Since man was placed on earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though his height mounts up to the heavens, And his head reaches to the clouds;
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 Yet he will perish forever like his own dung: Those who have seen him will say, Where is he?
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He will fly away as a dream, and will not be found: Yes, he will be chased away as a vision of the night.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye which saw him will see him no more; Neither will his place anymore look at him.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His sons will seek the favor of the poor, And his hands will give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 His bones are full of his youth, But it will lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Though wickedness is sweet in his mouth, Though he hides it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 Though he spares it, and will not let it go, But keeps it still inside his mouth;
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 Yet his food in his insides is turned, It is the gall of cobras inside him.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He has swallowed down riches, and he will vomit them up again; God will cast them out of his belly.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He will suck the poison of cobras: The viper's tongue will slay him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He will not look at the rivers, The flowing streams of honey and butter.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 That which he labored for he will restore, and will not swallow it down; According to the substance that he has gotten, he will not rejoice.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 For he has oppressed and forsaken the poor; He has violently taken away a house, and he will not build it up.
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 Because he knew no quietness inside him, He will not save anything of that in which he delights.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 There was nothing left that he didn't devour; Therefore his prosperity will not endure.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 In the fullness of his sufficiency he will be in straits: The hand of everyone who is in misery will come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 When he is about to fill his belly, [God] will cast the fierceness of his wrath on him, And will rain it on him while he is eating.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 He will flee from the iron weapon, And the bow of bronze will strike him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 He draws it forth, and it comes out of his back; Yes, the glittering point comes out of his gall: Terrors are on him.
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown [by man] will devour him; It will consume that which is left in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house will depart; [His goods] will flow away in the day of his wrath.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 This is the portion of [the] wicked man from God, And the heritage appointed to him by God.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.