Jó 1
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one who feared God, and turned away from evil.
1 Havia um homem na terra de Uz, cujo nome era Jó. Era homem íntegro e reto, que temia a Deus e se desviava do mal.
2 And there were born to him seven sons and three daughters.
2 Nasceram-lhe sete filhos e três filhas.
3 His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-donkeys, and a very great household; so that this man was the greatest of all the sons of the east.
3 Possuía ele sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de bois e quinhentas jumentas, tendo também muitíssima gente ao seu serviço; de modo que este homem era o maior de todos os do Oriente.
4 And his sons went and held a feast in the house of each one on his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
4 Iam seus filhos à casa uns dos outros e faziam banquetes cada um por sua vez; e mandavam convidar as suas três irmãs para comerem e beberem com eles.
5 And it was so, when the days of their feasting had gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt-offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts. Thus Job did continually.
5 E sucedia que, tendo decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Jó e os santificava; e, levantando-se de madrugada, oferecia holocaustos segundo o número de todos eles; pois dizia Jó: Talvez meus filhos tenham pecado, e blasfemado de Deus no seu coração. Assim o fazia Jó continuamente.
6 Now it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Yahweh, that Satan also came among them.
6 Ora, chegado o dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor, veio também Satanás entre eles.
7 And Yahweh said to Satan, Where do you come from? Then Satan answered Yahweh, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
7 O Senhor perguntou a Satanás: Donde vens? E Satanás respondeu ao Senhor, dizendo: De rodear a terra, e de passear por ela.
8 And Yahweh said to Satan, Have you considered my slave Job? For there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one who fears God, and turns away from evil.
8 Disse o Senhor a Satanás: Notaste porventura o meu servo Jó, que ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, que teme a Deus e se desvia do mal?
9 Then Satan answered Yahweh, and said, Does Job fear God for nothing?
9 Então respondeu Satanás ao Senhor, e disse: Porventura Jó teme a Deus debalde?
10 Haven't you made a hedge about him, and about his house, and about all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance has increased in the land.
10 Não o tens protegido de todo lado a ele, a sua casa e a tudo quanto tem? Tens abençoado a obra de suas mãos, e os seus bens se multiplicam na terra.
11 But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.
11 Mas estende agora a tua mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e ele blasfemará de ti na tua face!
12 And Yahweh said to Satan, Look, all that he has is in your power; only on him do not put forth your hand. So Satan went forth from the presence of Yahweh.
12 Ao que disse o Senhor a Satanás: Eis que tudo o que ele tem está no teu poder; somente contra ele não estendas a tua mão. E Satanás saiu da presença do Senhor.
13 And it fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
13 Certo dia, quando seus filhos e suas filhas comiam e bebiam vinho em casa do irmão mais velho,
14 that there came a messenger to Job, and said, The oxen were plowing, and the donkeys pasturing beside them;
14 veio um mensageiro a Jó e lhe disse: Os bois lavravam, e as jumentas pasciam junto a eles;
15 and the Sabeans fell [on them], and took them away: yes, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only have escaped alone to tell you.
15 e deram sobre eles os sabeus, e os tomaram; mataram os moços ao fio da espada, e só eu escapei para trazer-te a nova.
16 While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God has fallen from heaven, and has burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I only have escaped alone to tell you.
16 Enquanto este ainda falava, veio outro e disse: Fogo de Deus caiu do céu e queimou as ovelhas e os moços, e os consumiu; e só eu escapei para trazer-te a nova.
17 While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made three bands, and fell on the camels, and have taken them away, yes, and slain the servants with the edge of the sword; and I only have escaped alone to tell you.
17 Enquanto este ainda falava, veio outro e disse: Os caldeus, dividindo-se em três bandos, deram sobre os camelos e os tomaram; e mataram os moços ao fio da espada; e só eu escapei para trazer-te a nova.
18 While he was yet speaking, there came also another, and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house;
18 Enquanto este ainda falava, veio outro e disse: Teus filhos e tuas filhas estavam comendo e bebendo vinho em casa do irmão mais velho;
19 and, look, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead; and I only have escaped alone to tell you.
19 e eis que sobrevindo um grande vento de além do deserto, deu nos quatro cantos da casa, e ela caiu sobre os mancebos, de sorte que morreram; e só eu escapei para trazer-te a nova.
20 Then Job arose, and rent his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped;
20 Então Jó se levantou, rasgou o seu manto, rapou a sua cabeça e, lançando-se em terra, adorou;
21 and he said, Naked I came out of my mother's womb, and naked I will return there: Yahweh gave, and Yahweh has taken away; blessed be the name of Yahweh.
21 e disse: Nu saí do ventre de minha mãe, e nu tornarei para lá. O Senhor deu, e o Senhor tirou; bendito seja o nome do Senhor.
22 In all this Job did not sin, nor charge God foolishly.
22 Em tudo isso Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.