João 13

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now before the feast of the Passover, Jesus knowing that his hour came that he should depart out of this world to his Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 And during supper, the devil having already put into the heart of Judas [the son] of Simon Iscariot, to deliver him up,
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 [Jesus], knowing that the Father had given all the things into his hands, and that he came forth from God, and goes to God,
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 rises from supper, and lays aside his garments; and he took a towel, and girded himself.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then he pours water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 So he comes to Simon Peter. He says to him, Lord, do you wash my feet?
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered and said to him, What I do you don't know now; but you will understand hereafter.
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter says to him, You will never wash my feet. Jesus answered him, If I don't wash you, you have no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus says to him, He who is bathed doesn't need to wash except for the feet, but is clean every bit: and you{+} are clean, but not all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 For he knew him who should deliver him up; therefore he said, You{+} are not all clean.
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 So when he had washed their feet, and taken his garments, and sat down again, he said to them, Do you{+} know what I have done to you{+}?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You{+} call me, The Teacher, and, The Lord: and you{+} say well; for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, the Lord and the Teacher, have washed your{+} feet, you{+} also ought to wash one another's feet.
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 For I have given you{+} an example, that you{+} also should do as I have done to you{+}.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 Truly, truly, I say to you{+}, a slave is not greater than his lord; neither one who is sent greater than he who sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you{+} know these things, blessed are you{+} if you{+} do them.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 I don't speak of all of you{+}: I know whom I have chosen: but that the Scripture may be fulfilled: He who eats my bread lifted up his heel against me.
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 From now on I tell you{+} before it comes to pass, that, when it has come to pass, you{+} may believe that I am [he].
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Truly, truly, I say to you{+}, he who receives whomever I send receives me; and he who receives me receives him who sent me.
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Truly, truly, I say to you{+}, that one of you{+} will deliver me up.
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 The disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 There was at the table reclining in Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 Simon Peter therefore beckons to him, to ask who it might be that he is talking about.
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 Therefore leaning back, as he was, on Jesus' breast, says to him, Lord, who is it?
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus answers, It is he, for whom I will dip the sop, and give it him. So when he had dipped the sop, he takes and gives it to Judas, [the son] of Simon Iscariot.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the sop, then Satan entered into him. Jesus therefore says to him, What you do, do quickly.
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said to him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 He then having received the sop went out right away: and it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 When therefore he had gone out, Jesus says, Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him;
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and right away he will glorify him.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 Little children, yet a little while I am with you{+}. You{+} will seek me: and as I said to the Jews, Where I go, you{+} can't come; so now I say to you{+}.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment I give to you{+}, that you{+} love one another; even as I have loved you{+}, that you{+} also love one another.
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 By this will all men know that you{+} are my disciples, if you{+} have love one to another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter says to him, Lord, where do you go? Jesus answered him, Where I go, you can't follow now; but you will follow afterward.
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter says to him, Lord, why can't I follow you even now? I will lay down my life for you.
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answers, Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, The rooster will not crow, until you have denied me thrice.
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.