Isaías 64
Updated Bible Version (UPDV) vs ARC
1 Oh that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,
1 Ó! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes se escoassem diante da tua face!
2 as when fire kindles the brushwood, [and] the fire causes the waters to boil; to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
2 Como quando o fogo inflama a lenha e faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, assim as nações tremessem da tua presença!
3 When you did awesome things which we didn't look for, you came down, the mountains quaked at your presence.
3 Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes se escoavam diante da tua face.
4 For from of old men haven't heard, nor perceived by the ear, neither has the eye seen a God besides you, who works for him who waits for him.
4 Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que trabalhe para aquele que nele espera.
5 You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember you in your ways: look, you were angry, and we sinned: in them [we have been] of long time; and shall we be saved?
5 Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos.
6 For we have all become as one who is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and all of us fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
6 Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças, como trapo da imundícia; e todos nós caímos como a folha, e as nossas culpas, como um vento, nos arrebatam.
7 And there is none who calls on your name, who stirs up himself to take hold of you; for you have hid your face from us, and have consumed us by means of our iniquities.
7 E já ninguém há que invoque o teu nome, que desperte e te detenha; porque escondes de nós o rosto e nos fazes derreter, por causa das nossas iniquidades.
8 But now, O Yahweh, you are our Father; we are the clay, and you our potter; and all of us are the work of your hand.
8 Mas, agora, ó Senhor , tu és o nosso Pai; nós, o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós, obra das tuas mãos.
9 Don't be angry very intensely, O Yahweh, neither remember iniquity forever: see, look, we urge you, we are all your people.
9 Não te enfureças tanto, ó Senhor , nem perpetuamente te lembres da iniquidade; eis, olha, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
10 Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
10 As tuas santas cidades estão feitas um deserto; Sião está feita um deserto, Jerusalém está assolada.
11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, has burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
11 A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada; e todas as nossas coisas mais aprazíveis se tornaram em assolação.
12 Will you refrain yourself for these things, O Yahweh? Will you hold your peace, and afflict us very intensely?
12 Conter-te-ias tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor ? Ficarias calado, e nos afligirias tanto?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.