Isaías 24

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Look, Yahweh makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad its inhabitants.
1 Atenção! O Senhor vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores.
2 And it will be, as with the people, so with the priest; as with the male slave, so with his master; as with the female slave, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
2 A mesma coisa acontecerá com todos: o povo comum e os sacerdotes, os empregados e os seus patrões, as empregadas e as suas patroas, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado.
3 The earth will be completely emptied, and completely laid waste; for Yahweh has spoken this word.
3 A terra ficará completamente arrasada e destruída, pois o
4 The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the lofty people of the earth languish.
4 A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo.
5 The earth also is polluted under its inhabitants; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
5 A terra está impura por causa dos seus moradores, pois eles desobedeceram às e quebraram a
6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few of common man are left.
6 Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
7 The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
7 As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
8 The mirth of tabrets ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.
8 Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das os que faziam festas e cantavam estão calados.
9 They will not drink wine with a song; strong drink will be bitter to those who drink it.
9 Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
10 A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
11 Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
12 A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
13 For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.
13 Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
14 These will lift up their voice, they will shout; for the majesty of Yahweh they cry aloud from the sea.
14 Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do
15 Therefore glorify{+} Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the isles of the sea.
15 e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do
16 From the uttermost part of the earth we have heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! The betrayers have betrayed; yes, the betrayers have totally betrayed.
16 Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: “Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!”
17 Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth.
17 Escutem, todos os povos! Como animais vocês serão perseguidos pelos caçadores; covas e armadilhas esperam por vocês.
18 And it will come to pass, that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
18 Aquele que escapar dos caçadores cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado numa armadilha. As represas do céu vão se abrir, os alicerces da terra serão abalados.
19 The earth is completely broken, the earth is rent apart, the earth is shaken violently.
19 A terra vai tremer e se rachar; ela ficará completamente despedaçada.
20 The earth will stagger like a drunk man, and will sway to and fro like a hammock; and its transgression will be heavy on it, and it will fall, and not rise again.
20 A terra andará cambaleando como um bêbado; será sacudida de um lado para outro como uma barraca na ventania. Os pecados que a terra carrega são tão pesados, que ela cai e não consegue se levantar.
21 And it will come to pass in that day, that Yahweh will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
21 Naquele dia, o Senhor castigará os poderes do céu e também os reis do mundo, na terra.
22 And they will be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and will be shut up in the prison; and after many days they will be visited.
22 Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
23 Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory.
23 A lua terá vergonha de brilhar, e o sol ficará pálido de medo porque o reinará no E, na presença dos líderes do seu povo, ele mostrará a sua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.