Isaías 24

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Look, Yahweh makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad its inhabitants.
1 Eis que o Senhor esvazia a terra e a desola, transtorna a sua superfície e dispersa os seus moradores.
2 And it will be, as with the people, so with the priest; as with the male slave, so with his master; as with the female slave, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
2 E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que recebe usura, como ao que paga usura.
3 The earth will be completely emptied, and completely laid waste; for Yahweh has spoken this word.
3 De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
4 The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the lofty people of the earth languish.
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
5 The earth also is polluted under its inhabitants; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
5 Na verdade a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, e quebram o pacto eterno.
6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few of common man are left.
6 Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam.
7 The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
8 The mirth of tabrets ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.
8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.
9 They will not drink wine with a song; strong drink will be bitter to those who drink it.
9 Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
10 Demolida está a cidade desordeira; todas as casas estão fechadas, de modo que ninguém pode entrar.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
11 Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.
12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
12 Na cidade só resta a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
13 For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.
13 Pois será no meio da terra, entre os povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
14 These will lift up their voice, they will shout; for the majesty of Yahweh they cry aloud from the sea.
14 Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar.
15 Therefore glorify{+} Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the isles of the sea.
15 Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
16 From the uttermost part of the earth we have heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! The betrayers have betrayed; yes, the betrayers have totally betrayed.
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo. Mas eu digo: Emagreço, emagreço, ai de mim! os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam muito perfidamente.
17 Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth.
17 O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 And it will come to pass, that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
18 Aquele que fugir da voz do pavor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.
19 The earth is completely broken, the earth is rent apart, the earth is shaken violently.
19 A terra está de todo quebrantada, a terra está de todo fendida, a terra está de todo abalada.
20 The earth will stagger like a drunk man, and will sway to and fro like a hammock; and its transgression will be heavy on it, and it will fall, and not rise again.
20 A terra cambaleia como o ébrio, e balanceia como a rede de dormir; e a sua transgressão se torna pesada sobre ela, e ela cai, e nunca mais se levantará.
21 And it will come to pass in that day, that Yahweh will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
21 Naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
22 And they will be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and will be shut up in the prison; and after many days they will be visited.
22 E serão ajuntados como presos numa cova, e serão encerrados num cárcere; e serão punidos depois de muitos dias.
23 Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory.
23 Então a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, pois o Senhor dos exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém; e perante os seus anciãos manifestará a sua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.