Isaías 24
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 Look, Yahweh makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad its inhabitants.
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores.
2 And it will be, as with the people, so with the priest; as with the male slave, so with his master; as with the female slave, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
2 O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor.
3 The earth will be completely emptied, and completely laid waste; for Yahweh has spoken this word.
3 A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o é quem proferiu esta palavra.
4 The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the lofty people of the earth languish.
4 A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
5 The earth also is polluted under its inhabitants; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
5 A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few of common man are left.
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão.
7 The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
7 O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 The mirth of tabrets ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.
8 Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa.
9 They will not drink wine with a song; strong drink will be bitter to those who drink it.
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
10 A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
11 Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.
12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
12 Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
13 For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.
13 O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima.
14 These will lift up their voice, they will shout; for the majesty of Yahweh they cry aloud from the sea.
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do exultam desde o mar.
15 Therefore glorify{+} Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the isles of the sea.
15 Por isso, no Oriente deem glória ao e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do o Deus de Israel.
16 From the uttermost part of the earth we have heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! The betrayers have betrayed; yes, the betrayers have totally betrayed.
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.”
17 Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth.
17 Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra.
18 And it will come to pass, that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
18 Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 The earth is completely broken, the earth is rent apart, the earth is shaken violently.
19 A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida.
20 The earth will stagger like a drunk man, and will sway to and fro like a hammock; and its transgression will be heavy on it, and it will fall, and not rise again.
20 A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará.
21 And it will come to pass in that day, that Yahweh will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
21 Naquele dia, o Senhor castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra.
22 And they will be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and will be shut up in the prison; and after many days they will be visited.
22 Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory.
23 A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.