Habacuque 2

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will stand on my watch, and set myself on the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I will answer concerning my complaint.
1 Subirei até minha torre de vigia e ficarei de guarda. Ali esperarei para ver o que ele diz, que resposta dará
2 And Yahweh answered me, and said, Write the vision, and make it plain on tablets, that he may run that reads it.
2 Então o S enhor me disse: “Escreva minha resposta em tábuas, para que se possa ler depressa e com clareza.
3 For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and will not lie: though it tarries, wait for it; because it will surely come, it will not delay.
3 Esta é uma visão do futuro; descreve o fim, e tudo se cumprirá. Se parecer que demora a vir, espere com paciência, pois certamente acontecerá; não se atrasará.
4 Look, his soul is presumptuous, it is not upright in him; but the righteous will live by his faith.
4 “Olhe para os arrogantes, os perversos que em si mesmos confiam; o justo, porém, viverá por sua fidelidade a Deus.
5 And how much more arrogant is a betrayer, a haughty [able-bodied] man, that does not keep at home; who enlarges his desire as Sheol, and he is as death, and can't be satisfied, but gathers to himself all nations, and heaps to himself all peoples.
5 A riqueza é traiçoeira, e os arrogantes nunca descansam. Escancaram a boca como a sepultura e, como a morte, nunca se saciam. Em sua cobiça, ajuntaram muitas nações e engoliram muitos povos.
6 Will not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him who increases that which is not his! How long? And that loads himself with pledges!
6 “Em breve, porém, seus cativos os insultarão; zombarão deles, dizendo: ‘Que aflição espera vocês, ladrões! Ficaram ricos pela extorsão; até quando continuarão desse modo?’.
7 Will they not rise up suddenly that will bite you, and awake that will vex you, and you will be for booty to them?
7 De repente, seus credores tomarão providências; eles se voltarão contra vocês e levarão tudo que têm, enquanto vocês olham, trêmulos e indefesos.
8 Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of man's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
8 Porque saquearam muitas nações, agora todos os sobreviventes os saquearão. Cometeram homicídio nos campos e encheram as cidades de violência.
9 Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
9 “Que aflição espera vocês que constroem casas enormes com dinheiro obtido por meio de opressão! Acreditam que a riqueza comprará segurança e manterá sua família afastada do perigo.
10 You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
10 Mas, com os homicídios que cometeram, envergonharam seu nome e condenaram a própria vida.
11 For the stone will cry out of the wall, and the beam out of the timber will answer it.
11 As pedras das paredes clamam contra vocês, e as vigas dos telhados também se queixam.
12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
12 “Que aflição espera vocês que constroem cidades com dinheiro obtido por meio de homicídio e corrupção!
13 Look, is it not of Yahweh of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
13 Acaso o S enhor dos Exércitos não transformará em cinzas as riquezas das nações? Elas trabalham com afinco, mas de nada adianta.
14 For the earth will be filled with knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.
14 Pois, assim como as águas enchem o mar, a terra se encherá do conhecimento da glória do S
15 Woe to him who gives his fellow man drink, mixing your strong wine, and make him drunk also, that you may look at their nakedness!
15 “Que aflição espera vocês que dão bebidas a seus companheiros! Vocês os obrigam a se embriagar e depois se alegram, maldosos, quando eles ficam nus e envergonhados.
16 You are filled with shame, and not glory: you also drink, and show your foreskin; the cup of Yahweh's right hand will come round to you, and foul shame will be on your glory.
16 Em breve, porém, será sua vez de serem humilhados; venham, bebam e fiquem despidos e expostos! Bebam do cálice do S e toda a sua glória será transformada em desonra.
17 For the violence done to Lebanon will cover you, and the destruction of the beasts, which will frighten you; because of man's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
17 Derrubaram as florestas do Líbano, agora vocês serão derrubados. Destruíram os animais selvagens, agora o terror deles virá sobre vocês. Cometeram homicídio nos campos e encheram as cidades de violência.
18 What does it profit the graven image, that its maker has graven it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?
18 “De que vale o ídolo esculpido por mãos humanas, ou a imagem de metal que só os engana? Como é tolo confiar em sua própria criação, num deus que nem sequer é capaz de falar!
19 Woe to him who says to the wood, Awake; Arise! [And] to the mute stone, It will teach. Look, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
19 Que aflição espera vocês que dizem a ídolos de madeira: ‘Despertem!’, e que dizem a imagens mudas de pedra: ‘Levantem-se!’. Acaso um ídolo pode lhes dizer o que fazer? Apesar de serem revestidos de ouro e prata, não há vida dentro deles.
20 But Yahweh is in his holy temple: let all the earth keep silent before him.
20 O S enhor , porém, está em seu santo templo; toda a terra cale-se diante dele.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.