Habacuque 2

Updated Bible Version (UPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I will stand on my watch, and set myself on the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I will answer concerning my complaint.
1 Sobre a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei e vigiarei, para ver o que falará a mim, e o que eu responderei quando eu for argüido.
2 And Yahweh answered me, and said, Write the vision, and make it plain on tablets, that he may run that reads it.
2 Então o Senhor me respondeu, e disse: Escreve a visão e torna-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and will not lie: though it tarries, wait for it; because it will surely come, it will not delay.
3 Porque a visão é ainda para o tempo determinado, mas se apressa para o fim, e não enganará; se tardar, espera-o, porque certamente virá, não tardará.
4 Look, his soul is presumptuous, it is not upright in him; but the righteous will live by his faith.
4 Eis que a sua alma está orgulhosa, não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá.
5 And how much more arrogant is a betrayer, a haughty [able-bodied] man, that does not keep at home; who enlarges his desire as Sheol, and he is as death, and can't be satisfied, but gathers to himself all nations, and heaps to himself all peoples.
5 Tanto mais que, por ser dado ao vinho é desleal; homem soberbo que não permanecerá; que alarga como o inferno a sua alma; e é como a morte que não se farta, e ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Will not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him who increases that which is not his! How long? And that loads himself with pledges!
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele uma parábola e um provérbio sarcástico contra ele? E se dirá: Ai daquele que multiplica o que não é seu! (até quando? ) e daquele que carrega sobre si dívidas!
7 Will they not rise up suddenly that will bite you, and awake that will vex you, and you will be for booty to them?
7 Porventura não se levantarão de repente os teus extorquiadores, e não despertarão os que te farão tremer, e não lhes servirás tu de despojo?
8 Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of man's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
8 Porquanto despojaste a muitas nações, todos os demais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
9 Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
9 Ai daquele que, para a sua casa, ajunta cobiçosamente bens mal adquiridos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar do poder do mal!
10 You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 For the stone will cry out of the wall, and the beam out of the timber will answer it.
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniqüidade!
13 Look, is it not of Yahweh of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
13 Porventura não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?
14 For the earth will be filled with knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar.
15 Woe to him who gives his fellow man drink, mixing your strong wine, and make him drunk also, that you may look at their nakedness!
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro! Ai de ti, que adicionas à bebida o teu furor, e o embebedas para ver a sua nudez!
16 You are filled with shame, and not glory: you also drink, and show your foreskin; the cup of Yahweh's right hand will come round to you, and foul shame will be on your glory.
16 Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor voltará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
17 For the violence done to Lebanon will cover you, and the destruction of the beasts, which will frighten you; because of man's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
17 Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição das feras te amedrontará, por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
18 What does it profit the graven image, that its maker has graven it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?
18 Que aproveita a imagem de escultura, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é imagem de fundição que ensina mentira, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
19 Woe to him who says to the wood, Awake; Arise! [And] to the mute stone, It will teach. Look, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda! e à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberta de ouro e de prata, mas dentro dela não há espírito algum.
20 But Yahweh is in his holy temple: let all the earth keep silent before him.
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.