Habacuque 2

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 I will stand on my watch, and set myself on the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I will answer concerning my complaint.
1 Eu estarei sobre a minha guarda, e me colocarei sobre a torre; vigiarei para ver o que ele falará a mim, e o que eu responderei quando eu for reprovado.
2 And Yahweh answered me, and said, Write the vision, and make it plain on tablets, that he may run that reads it.
2 Então o ­SENHOR me respondeu, e disse: Escreve a visão e faça-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and will not lie: though it tarries, wait for it; because it will surely come, it will not delay.
3 Pois a visão é ainda para o tempo determinado, mas no final ela falará, e não mentirá; se tardar, espera-a, porque certamente virá, não tardará.
4 Look, his soul is presumptuous, it is not upright in him; but the righteous will live by his faith.
4 Eis que a alma dele que é orgulhosa não é reta nele; mas o justo viverá pela sua fé.
5 And how much more arrogant is a betrayer, a haughty [able-bodied] man, that does not keep at home; who enlarges his desire as Sheol, and he is as death, and can't be satisfied, but gathers to himself all nations, and heaps to himself all peoples.
5 Além disso, por transgredir com o vinho, ele é um homem orgulhoso e não permanece em casa; alarga seu desejo como o inferno, e é como a morte, que não se farta; mas ajunta para si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Will not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him who increases that which is not his! How long? And that loads himself with pledges!
6 Não levantarão todos estes uma parábola e um provérbio sarcástico contra ele? E se dirá: Ai daquele que aumenta o que não é seu! Até quando? E daquele que carrega sobre si dívidas!
7 Will they not rise up suddenly that will bite you, and awake that will vex you, and you will be for booty to them?
7 Porventura não se levantarão de repente os teus credores, e tu não despertarás os que te farão tremer, e não lhes servirás de despojo?
8 Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of man's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
8 Por ter arruinado muitas nações, todos os demais povos arruinarão a ti, por causa do sangue dos homens, e pela violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
9 Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
9 Ai daquele que cobiçar uma cobiça avarenta para a sua casa, para que ele possa estabelecer seu ninho no alto, a fim de se livrar do poder do mal!
10 You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
10 Tens consultado vergonha para a tua casa, exterminando a muitos povos, e tens pecado contra a tua alma.
11 For the stone will cry out of the wall, and the beam out of the timber will answer it.
11 Pois a pedra clamará da parede, e a trave, do madeiramento, lhe responderá.
12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
12 Ai daquele que edifica uma cidade com sangue, e estabelece uma cidade por meio da iniquidade!
13 Look, is it not of Yahweh of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
13 Porventura não vem do ­SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo, e que as nações se cansem por pura vaidade?
14 For the earth will be filled with knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.
14 Pois a terra se encherá do conhecimento da glória do ­SENHOR, como as águas cobrem o mar.
15 Woe to him who gives his fellow man drink, mixing your strong wine, and make him drunk also, that you may look at their nakedness!
15 Ai daquele que dá de beber ao seu vizinho, que entrega a tua garrafa a ele, e lhe embebeda, para lhe contemplar a nudez!
16 You are filled with shame, and not glory: you also drink, and show your foreskin; the cup of Yahweh's right hand will come round to you, and foul shame will be on your glory.
16 Serás cheio de vergonha em lugar de glória; bebe tu também, e que o teu prepúcio seja descoberto; o cálice da mão direita do ­SENHOR voltará a ti, e vômito vergonhoso estará sobre a tua glória.
17 For the violence done to Lebanon will cover you, and the destruction of the beasts, which will frighten you; because of man's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
17 Pois a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a ruína das feras, que os fizeram ter medo; por causa do sangue dos homens, e pela violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
18 What does it profit the graven image, that its maker has graven it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?
18 Que aproveita a imagem de escultura, depois que o seu artífice a esculpiu? Ela é imagem de fundição e ensina mentiras, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
19 Woe to him who says to the wood, Awake; Arise! [And] to the mute stone, It will teach. Look, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
19 Ai daquele que diz à madeira: Acorda! E à pedra muda: Levanta! Pode isso ensinar? Eis que está coberta de ouro e de prata, e não há fôlego de forma alguma dentro dela.
20 But Yahweh is in his holy temple: let all the earth keep silent before him.
20 Mas o ­SENHOR está em seu santo templo; que toda a terra cale-se diante dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.