Habacuque 1

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 The burden which Habakkuk the prophet saw.
1 O peso que Habacuque, o profeta, viu.
2 O Yahweh, how long shall I cry, and you will not hear? I cry out to you of violence, and you will not save.
2 Ó SENHOR, até quando clamarei, e tu não me escutarás? Ainda que grite: Violência! Tu não salvarás?
3 Why do you show me iniquity, and look at perverseness? For destruction and violence are before me; and there is strife, and contention rises up.
3 Por que me mostras a iniquidade, e me fazes ver a injustiça? Pois a destruição e a violência estão diante de mim, e há quem suscite a contenda e o litígio.
4 Therefore the law is slacked, and justice does never go forth; for the wicked circles about the righteous; therefore justice goes forth perverted.
4 Por isso a lei é frouxa, e o julgamento nunca se manifesta; pois perverso se aproxima do justo e assim o julgamento prossegue errado.
5 Look{+} among the nations, and see{+}, and wonder{+} marvelously; for a work is working in your{+} days, which you{+} will not believe though it is told you{+}.
5 Vede entre os pagãos, e observai; maravilhai-vos e admirai-vos; pois eu realizarei uma obra em vossos dias que não crereis, quando for contada a vós.
6 For, look, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that marches through the width of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
6 Pois eis que levanto os caldeus, aquela nação amarga e impetuosa, que marcha através da largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
7 They are terrible and awesome; their judgment and their dignity proceed from themselves.
7 Eles são horríveis e terríveis; o seu julgamento e sua dignidade sairão de si mesmos.
8 Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen press proudly on: and they ride from afar; they fly as an eagle that hurries to devour.
8 Os seus cavalos também são mais velozes do que os leopardos, e mais ferozes do que os lobos à noite; os seus cavaleiros espalham-se por toda a parte, e virão de longe; voarão como águias que se apressam para comer.
9 They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.
9 Todos eles virão para fazer violência; os seus rostos avançam como o vento oriental, e reunirão os cativos como areia.
10 Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him; he derides every stronghold; for he heaps up dust, and takes it.
10 E zombarão dos reis, e os príncipes serão desprezados por eles; eles se rirão de todas as fortalezas, pois amontoarão terra, e as tomarão.
11 Then he will sweep by [as] a wind, and will pass over, and be guilty, [even] he whose might is his god.
11 Então a sua mente mudará, e ele passará, e ofenderá, imputando este seu poder ao seu deus.
12 Are not you from everlasting, O Yahweh my God, my Holy One? We will not die. O Yahweh, you have appointed him for judgment; and you, O Rock, have established him for correction.
12 Não és tu desde a eternidade, ó SENHOR meu Deus, meu Santo? Nós não morreremos. Ó SENHOR, o puseste para o julgamento, e tu, ó Deus Poderoso, o estabeleceste para correção.
13 You who are of purer eyes than to look at evil, and who cannot look at perverseness, why do you look on betrayers, and hold your peace when the wicked swallows up the man who is more righteous than he;
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal, e não podes contemplar a iniquidade: Por que olhas para os que procedem traiçoeiramente, e seguras a tua língua quando o perverso devora o homem que é mais justo do que ele?
14 and make man as the fish of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
14 E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
15 He takes up all of them with the angle, he catches them in his net, and gathers them in his drag: therefore he rejoices and is glad.
15 Eles levantam a todos com o anzol, e apanham-nos com a sua rede, e os ajuntam na sua varredoura; por isso se regozijam e se alegram.
16 Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous.
16 Por isso eles sacrificarão à sua rede, e queimarão incenso à sua varredoura; porque através delas a sua porção é gorda, e sua carne abundante.
17 Will he therefore draw his sword, and not spare to slay the nations continually?
17 Porventura esvaziarão a sua rede e não pouparão de matar continuamente as nações?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.