Gênesis 9
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 And the fear of you{+} and the dread of you{+} will be on every beast of the earth, and on every bird of the heavens; With all by which the ground teems, and all the fish of the sea, into your{+} hand they are delivered.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Every moving thing that lives will be food for you{+}, as I have given you{+} everything of the green herb.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 But flesh with its life, [which is] its blood, you{+} will not eat.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 And surely your{+} blood, [the blood] of your{+} lives, I will require; At the hand of every beast I will require it. And at the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed: For in the image of God he made man.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 And you{+}, be fruitful and multiply; Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it.
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 And I, look, I establish my covenant with you{+}, and with your{+} seed after you{+};
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 and with every living creature that is with you{+}, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you{+}, from all those coming out of the ark to all the beasts of the earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I will establish my covenant with you{+}; neither will all flesh be cut off anymore by the waters of the flood; neither will there anymore be a flood to destroy the earth.
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you{+} and every living creature that is with you{+}, for perpetual generations:
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 I have set my bow in the cloud, and it will be for a token of a covenant between me and the earth.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it will come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 and I will remember my covenant, which is between me and you{+} and every living creature of all flesh; and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 And the bow will be in the cloud; and I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth spread over.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 and he drank of the wine, and was drunk. And he was uncovered inside his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they did not see their father's nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 And he said, Cursed be Canaan; A slave of slaves he will be to his brothers.
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 And he said, Blessed be Yahweh, the God of Shem; And let Canaan be his slave.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 God enlarge Japheth, And let him stay in the tents of Shem; And let Canaan be his slave.
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: And he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.