Gênesis 9

Updated Bible Version (UPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and fill the earth.
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 And the fear of you{+} and the dread of you{+} will be on every beast of the earth, and on every bird of the heavens; With all by which the ground teems, and all the fish of the sea, into your{+} hand they are delivered.
2 Pavor e medo de vós virão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos serão entregues.
3 Every moving thing that lives will be food for you{+}, as I have given you{+} everything of the green herb.
3 Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.
4 But flesh with its life, [which is] its blood, you{+} will not eat.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 And surely your{+} blood, [the blood] of your{+} lives, I will require; At the hand of every beast I will require it. And at the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
5 Certamente, requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; de todo animal o requererei, como também da mão do homem, sim, da mão do próximo de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed: For in the image of God he made man.
6 Se alguém derramar o sangue do homem, pelo homem se derramará o seu; porque Deus fez o homem segundo a sua imagem.
7 And you{+}, be fruitful and multiply; Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it.
7 Mas sede fecundos e multiplicai-vos; povoai a terra e multiplicai-vos nela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:
9 And I, look, I establish my covenant with you{+}, and with your{+} seed after you{+};
9 Eis que estabeleço a minha aliança convosco, e com a vossa descendência,
10 and with every living creature that is with you{+}, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you{+}, from all those coming out of the ark to all the beasts of the earth.
10 e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I will establish my covenant with you{+}; neither will all flesh be cut off anymore by the waters of the flood; neither will there anymore be a flood to destroy the earth.
11 Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you{+} and every living creature that is with you{+}, for perpetual generations:
12 Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
13 I have set my bow in the cloud, and it will be for a token of a covenant between me and the earth.
13 porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it will come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
14 Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 and I will remember my covenant, which is between me and you{+} and every living creature of all flesh; and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
15 então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.
16 And the bow will be in the cloud; and I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.
16 O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.
17 Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
18 And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth spread over.
19 São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
20 Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.
21 and he drank of the wine, and was drunk. And he was uncovered inside his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, fê-lo saber, fora, a seus dois irmãos.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they did not see their father's nakedness.
23 Então, Sem e Jafé tomaram uma capa, puseram-na sobre os próprios ombros de ambos e, andando de costas, rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
24 Despertando Noé do seu vinho, soube o que lhe fizera o filho mais moço
25 And he said, Cursed be Canaan; A slave of slaves he will be to his brothers.
25 e disse: Maldito seja Canaã; seja servo dos servos a seus irmãos.
26 And he said, Blessed be Yahweh, the God of Shem; And let Canaan be his slave.
26 E ajuntou: Bendito seja o e Canaã lhe seja servo.
27 God enlarge Japheth, And let him stay in the tents of Shem; And let Canaan be his slave.
27 Engrandeça Deus a Jafé, e habite ele nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Noé, passado o dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: And he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.