Gênesis 9
Updated Bible Version (UPDV) vs ARC
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and fill the earth.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos e disse-lhes: frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 And the fear of you{+} and the dread of you{+} will be on every beast of the earth, and on every bird of the heavens; With all by which the ground teems, and all the fish of the sea, into your{+} hand they are delivered.
2 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo animal da terra e sobre toda ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar na vossa mão são entregues.
3 Every moving thing that lives will be food for you{+}, as I have given you{+} everything of the green herb.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
4 But flesh with its life, [which is] its blood, you{+} will not eat.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 And surely your{+} blood, [the blood] of your{+} lives, I will require; At the hand of every beast I will require it. And at the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; da mão de todo animal o requererei, como também da mão do homem e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed: For in the image of God he made man.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 And you{+}, be fruitful and multiply; Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it.
7 Mas vós, frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra e multiplicai-vos nela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 And I, look, I establish my covenant with you{+}, and with your{+} seed after you{+};
9 E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco, e com a vossa semente depois de vós,
10 and with every living creature that is with you{+}, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you{+}, from all those coming out of the ark to all the beasts of the earth.
10 e com toda alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra.
11 And I will establish my covenant with you{+}; neither will all flesh be cut off anymore by the waters of the flood; neither will there anymore be a flood to destroy the earth.
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you{+} and every living creature that is with you{+}, for perpetual generations:
12 E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 I have set my bow in the cloud, and it will be for a token of a covenant between me and the earth.
13 O meu arco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra.
14 And it will come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 and I will remember my covenant, which is between me and you{+} and every living creature of all flesh; and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
15 Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.
16 And the bow will be in the cloud; and I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cam, e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth spread over.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
20 E começou Noé a ser lavrador da terra e plantou uma vinha.
21 and he drank of the wine, and was drunk. And he was uncovered inside his tent.
21 E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 E viu Cam, o pai de Canaã, a nudez de seu pai e fê-lo saber a ambos seus irmãos, fora.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they did not see their father's nakedness.
23 Então, tomaram Sem e Jafé uma capa, puseram-na sobre ambos os seus ombros e, indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai; e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
24 E despertou Noé do seu vinho e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 And he said, Cursed be Canaan; A slave of slaves he will be to his brothers.
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 And he said, Blessed be Yahweh, the God of Shem; And let Canaan be his slave.
26 E disse: Bendito seja o Senhor , Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 God enlarge Japheth, And let him stay in the tents of Shem; And let Canaan be his slave.
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: And he died.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.