Gênesis 15
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, Don't be afraid, Abram: I am your shield, [and] your exceedingly great reward.
1 Depois destes acontecimentos, a palavra do Senhor veio a Abrão, numa visão, dizendo: — Não tenha medo, Abrão, eu sou o seu escudo, e lhe darei uma grande recompensa.
2 And Abram said, O Sovereign Yahweh, what will you give me, seeing I go childless, and the son of the inheritance of my house is Eliezer of Damascus?
2 Abrão respondeu: —
3 And Abram said, Look, to me you have given no seed: and, see, one born in my house is my heir.
3 Abrão continuou: — Tu não me deste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 And, look, the word of Yahweh came to him, saying, This man will not be your heir; But he who will come forth out of inside you will be your heir.
4 E eis que a palavra do Senhor veio a ele, dizendo: — Esse não será o seu herdeiro. Pelo contrário, aquele que será gerado por você, esse será o seu herdeiro.
5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if you are able to number them: and he said to him, So will your seed be.
5 Então o Senhor levou-o para fora e disse: — Olhe para os céus e conte as estrelas, se puder contá-las. E lhe disse: — Assim será a sua posteridade.
6 And he believed in Yahweh; and he reckoned it to him for righteousness.
6 Abrão creu no Senhor , e isso lhe foi atribuído para justiça.
7 And he said to him, I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.
7 O Senhor disse também: — Eu sou o
8 And he said, O Sovereign Yahweh, by what shall I know that I will inherit it?
8 Mas Abrão perguntou: —
9 And he said to him, Take me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
9 O Senhor respondeu: — Traga-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rolinha e um pombinho.
10 And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each half opposite the other: but he did not divide the birds.
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os pelo meio e pôs as metades umas diante das outras. As aves, porém, não cortou pelo meio.
11 And the birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 And when the sun was going down, a deep sleep fell on Abram; and, look, a dread, dark and enormous, fell on him.
12 Ao pôr do sol, um profundo sono caiu sobre Abrão, e grande pavor e densas trevas tomaram conta dele.
13 And he said to Abram, Know for certain that your seed will be sojourners in a land that is not theirs, and will serve them; and they will afflict them four hundred years;
13 Então o Senhor lhe disse: — Fique sabendo, com certeza, que a sua posteridade será peregrina em terra alheia, será reduzida à escravidão e será afligida durante quatrocentos anos.
14 and also that nation, whom they will serve, I will judge: and afterward they will come out with great substance.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar. Depois eles sairão com muitas riquezas.
15 But you will go to your fathers in peace; you will be buried in a good old age.
15 E você irá para junto de seus pais em paz; será sepultado em boa velhice.
16 And in the fourth generation they will come here again; for the iniquity of the Amorite is not yet full.
16 Na quarta geração, voltarão para cá; porque a medida da iniquidade dos amorreus ainda não se encheu.
17 And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, look, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.
17 Quando o sol se pôs e houve densas trevas, eis que um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo passaram entre aqueles pedaços dos animais.
18 In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
18 Naquele mesmo dia, o Senhor fez aliança com Abrão, dizendo: — À sua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates:
19 the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
20 dos heteus, dos ferezeus, dos refains,
21 and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.