Êxodo 29
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 And this is the thing that you will do to them to hallow them, to serve me in the priest's office: take one young bull and two rams without blemish,
1 Isto é o que lhes farás, para os consagrar, a fim de que me oficiem como sacerdotes: toma um novilho, e dois carneiros sem defeito,
2 and unleavened bread, and unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil: of fine wheat flour you will make them.
2 e pães asmos, e bolos asmos, amassados com azeite, e obreias asmas untadas com azeite; de flor de farinha de trigo os farás,
3 And you will put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
3 e os porás num cesto, e no cesto os trarás; trarás também o novilho e os dois carneiros.
4 And Aaron and his sons you will bring to the door of the tent of meeting, and will wash them with water.
4 Então, farás que Arão e seus filhos se cheguem à porta da tenda da congregação e os lavarás com água;
5 And you will take the garments, and put on Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the skillfully woven band of the ephod;
5 depois, tomarás as vestes, e vestirás Arão da túnica, da sobrepeliz, da estola sacerdotal e do peitoral, e o cingirás com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal;
6 and you will set the turban on his head, and put the holy crown on the turban.
6 pôr-lhe-ás a mitra na cabeça e sobre a mitra, a coroa sagrada.
7 Then you will take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
7 Então, tomarás o óleo da unção e lho derramarás sobre a cabeça; assim o ungirás.
8 And you will bring his sons, and put coats on them.
8 Farás, depois, que se cheguem os filhos de Arão, e os vestirás de túnicas,
9 And you will gird them with belts and bind head-tires on them: and they will have the priesthood by a perpetual statute: and you will consecrate Aaron and his sons.
9 e os cingirás com o cinto, Arão e seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e consagrarás Arão e seus filhos.
10 And you will bring the bull before the tent of meeting: and Aaron and his sons will lay their hands on the head of the bull.
10 Farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
11 And you will kill the bull before Yahweh, at the door of the tent of meeting.
11 Imolarás o novilho perante o Senhor , à porta da tenda da congregação.
12 And you will take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you will pour out all the blood at the base of the altar.
12 Depois, tomarás do sangue do novilho e o porás com o teu dedo sobre os chifres do altar; o restante do sangue derramá-lo-ás à base do altar.
13 And you will take all the fat that covers the insides, and the caul on the liver, and the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar.
13 Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins e a gordura que está neles e queimá-los-ás sobre o altar;
14 But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you will burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.
14 mas a carne do novilho, a pele e os excrementos, queimá-los-ás fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.
15 You will also take the one ram; and Aaron and his sons will lay their hands on the head of the ram.
15 Depois, tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
16 And you will slay the ram, and you will take its blood, and sprinkle it round about on the altar.
16 Imolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o jogarás sobre o altar ao redor;
17 And you will cut the ram into its pieces, and wash its insides, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
17 partirás o carneiro em seus pedaços e, lavadas as entranhas e as pernas, pô-las-ás sobre os pedaços e sobre a cabeça.
18 And you will burn the whole ram on the altar: it is a burnt-offering to Yahweh; it is a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh.
18 Assim, queimarás todo o carneiro sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
19 And you will take the other ram; and Aaron and his sons will lay their hands on the head of the ram.
19 Depois, tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
20 Then you will kill the ram, and take of its blood, and put it on the tip of Aaron's and his sons' right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot, and sprinkle the blood on the altar round about.
20 Imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão e sobre a ponta da orelha direita de seus filhos, como também sobre o polegar da sua mão direita e sobre o polegar do seu pé direito; o restante do sangue jogarás sobre o altar ao redor.
21 And you will take of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him: and he will be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
21 Tomarás, então, do sangue sobre o altar e do óleo da unção e os aspergirás sobre Arão e suas vestes e sobre seus filhos e as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, e também seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.
22 Also you will take of the ram the fat, and the fat tail, and the fat that covers the insides, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of consecration),
22 Depois, tomarás do carneiro a gordura, a cauda gorda, a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins, a gordura que está neles e a coxa direita, porque é carneiro da consagração;
23 and one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer, out of the basket of unleavened bread that is before Yahweh.
23 e também um pão, um bolo de pão azeitado e uma obreia do cesto dos pães asmos que estão diante do Senhor .
24 And you will put the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and will wave them for a wave-offering before Yahweh.
24 Todas estas coisas porás nas mãos de Arão e nas de seus filhos e, movendo-as de um lado para outro, as oferecerás como ofertas movidas perante o Senhor .
25 And you will take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt-offering, for a sweet savor before Yahweh: it is an offering made by fire to Yahweh.
25 Depois, as tomarás das suas mãos e as queimarás sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de agradável aroma, oferta queimada ao Senhor .
26 And you will take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave-offering before Yahweh: and it will be your portion.
26 Tomarás o peito do carneiro da consagração, que é de Arão, e, movendo-o de um lado para outro, o oferecerás como oferta movida perante o Senhor ; e isto será a tua porção.
27 And you will sanctify the breast of the wave-offering, and the thigh of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
27 Consagrarás o peito da oferta movida e a coxa da porção que foi movida, a qual se tirou do carneiro da consagração, que é de Arão e de seus filhos.
28 and it will be for Aaron and his sons as [their] portion forever from the sons of Israel; for it is a heave-offering: and it will be a heave-offering from the sons of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering to Yahweh.
28 Isto será a obrigação perpétua dos filhos de Israel, devida a Arão e seus filhos, por ser a porção do sacerdote, oferecida, da parte dos filhos de Israel, dos sacrifícios pacíficos; é a sua oferta ao Senhor .
29 And the holy garments of Aaron will be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
29 As vestes santas de Arão passarão a seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas e consagrados nelas.
30 Seven days will the son who is priest in his stead put them on, when he comes into the tent of meeting to minister in the holy place.
30 Sete dias as vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
31 And you will take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
31 Tomarás o carneiro da consagração e cozerás a sua carne no lugar santo;
32 And Aaron and his sons will eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting.
32 e Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregação
33 And they will eat those things with which atonement was made, to consecrate [and] to sanctify them: but a stranger will not eat, because they are holy.
33 e comerão das coisas com que for feita a expiação, para consagrá-los e para santificá-los; o estranho não comerá delas, porque são santas.
34 And if anything of the flesh of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you will burn the remainder with fire: it will not be eaten, because it is holy.
34 Se sobrar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão, até pela manhã, queimarás o que restar; não se comerá, porque é santo.
35 And thus you will do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you: seven days you will consecrate them.
35 Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos, conforme tudo o que te hei ordenado; por sete dias, os consagrarás.
36 And every day you will offer the bull of sin-offering for atonement: and you will cleanse the altar, when you make atonement for it; and you will anoint it, to sanctify it.
36 Também cada dia prepararás um novilho como oferta pelo pecado para as expiações; e purificarás o altar, fazendo expiação por ele mediante oferta pelo pecado; e o ungirás para consagrá-lo.
37 Seven days you will make atonement for the altar, and sanctify it: and the altar will be most holy; whatever touches the altar will be holy.
37 Sete dias farás expiação pelo altar e o consagrarás; e o altar será santíssimo; tudo o que o tocar será santo.
38 Now this is that which you will offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
38 Isto é o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.
39 The one lamb you will offer in the morning; and the other lamb you will offer at evening:
39 Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro, ao pôr do sol.
40 and with the one lamb a tenth part [of an ephah] of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.
40 Com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, amassada com a quarta parte de um him de azeite batido; e, para libação, a quarta parte de um him de vinho;
41 And the other lamb you will offer at evening, and will do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering of it, for a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh.
41 o outro cordeiro oferecerás ao pôr do sol, como oferta de manjares, e a libação como de manhã, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
42 It will be a continual burnt-offering throughout your{+} generations at the door of the tent of meeting before Yahweh, where I will meet with you{+}, to speak there to you.
42 Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , onde vos encontrarei, para falar contigo ali.
43 And there I will meet with the sons of Israel; and [the Tent] will be sanctified by my glory.
43 Ali, virei aos filhos de Israel, para que, por minha glória, sejam santificados,
44 And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons I will sanctify, to serve me in the priest's office.
44 e consagrarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei Arão e seus filhos, para que me oficiem como sacerdotes.
45 And I will stay among the sons of Israel, and will be their God.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 And they will know that I am Yahweh their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I might stay among them: I am Yahweh their God.
46 E saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.