Êxodo 27

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And you will make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar will be foursquare: and its height will be three cubits.
1 "Farás o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de cinco côvados, sua largura de cinco côvados {será quadrado} e sua altura será de três côvados.
2 And you will make its horns on the four corners of it; its horns will be of one piece with it: and you will overlay it with bronze.
2 Porás em seus quatro ângulos chifres, que farão corpo com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 And you will make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans. As for all its vessels, you will make them of bronze.
3 Farás para esse altar cinzeiros, pás, bacias, garfos e braseiros: todos esses utensílios serão feitos de bronze.
4 And you will make for it a grating of network of bronze: and on the net you will make four bronze rings in the four corners of it.
4 Farás no altar uma grelha de bronze em forma de gelosia, e porás nos seus quatro cantos quatro argolas de bronze.
5 And you will put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.
5 Colocá-la-ás embaixo, sob o rebordo saliente do altar, de modo que essa grelha se eleve até a metade da altura do altar.
6 And you will make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
6 Farás para o altar varais de madeira de acácia, revestidos de bronze.
7 And its poles will be put into the rings, and the poles will be on the two sides of the altar, in bearing it.
7 Esses varais serão introduzidos nas argolas, e estarão de um e outro lado do altar, quando for transportado.
8 Hollow with planks you will make it: as it has been shown to you in the mount, so they will make it.
8 O altar será oco e de tábuas, segundo o modelo que te dei sobre o monte".
9 And you will make the court of the tabernacle: for the south side southward there will be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
9 "Farás o átrio para o tabernáculo. Do lado meridional, ao sul do átrio, haverá cortinas de linho fino retorcido, numa extensão de cem côvados,
10 and its pillars will be twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets [will be] of silver.
10 e igualmente vinte colunas sobre vinte pedestais de bronze; os pregos das colunas, bem como suas vergas, serão de prata.
11 And likewise for the north side in length there will be hangings a hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
11 Também para o norte haverá cortinas, numa extensão de cem côvados, bem como vinte colunas com seus pedestais de bronze, sendo de prata os pregos das colunas e suas vergas.
12 And for the width of the court on the west side will be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
12 Do lado do ocidente a largura do átrio comportará cinqüenta côvados de cortinas, com dez colunas e dez pedestais.
13 And the width of the court on the east side eastward will be fifty cubits.
13 Na frente, do lado oriental, a largura do átrio será de cinqüenta côvados.
14 The hangings for the one side [of the gate] will be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
14 De um lado haverá quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais,
15 And for the other side will be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
15 e de outro lado quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais.
16 And for the gate of the court will be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
16 Na porta do átrio haverá uma cortina bordada, de vinte côvados, em púrpura violeta e escarlate, em carmesim e em linho fino retorcido, com quatro colunas e quatro pedestais.
17 All the pillars of the court round about will be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of bronze.
17 Todas as colunas que formam o recinto do átrio serão unidas por vergas de prata; seus pregos serão de prata e seus pedestais de bronze.
18 The length of the court will be a hundred cubits, and the width fifty at both ends, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta, e sua altura de cinco côvados; a cortina será de linho fino retorcido e os pedestais de bronze.
19 As for all the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, they will be of bronze.
19 Todos os utensílios destinados ao serviço do tabernáculo, todas as suas estacas, como também as do átrio, serão de bronze.
20 And you will command the sons of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
20 Ordenarás aos israelitas que tragam para o candelabro, óleo puro de olivas esmagadas, a fim de manter acesa a lâmpada continuamente.
21 In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons will keep it in order from evening to morning before Yahweh: it will be a statute forever throughout their generations on the behalf of the sons of Israel.
21 Na tenda de reunião, diante do véu que oculta a arca da aliança, Aarão e seus filhos prepararão esse óleo para que ele se queime desde a tarde até pela manhã em presença do Senhor. Essa é uma lei perpétua para os israelitas e suas gerações vindouras."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.