Êxodo 27

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And you will make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar will be foursquare: and its height will be three cubits.
1 E farás um altar de madeira de acácia, com cinco côvados de comprimento, e cinco côvados de largura; o altar será quadrado, e a sua altura será de três côvados.
2 And you will make its horns on the four corners of it; its horns will be of one piece with it: and you will overlay it with bronze.
2 E farás os seus chifres sobre os seus quatro cantos; os seus chifres serão do mesmo, e o revestirás de bronze.
3 And you will make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans. As for all its vessels, you will make them of bronze.
3 E lhe farás seus recipientes para recolher suas cinzas, e suas pás, e suas bacias, e os seus ganchos de carne, e os seus braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.
4 And you will make for it a grating of network of bronze: and on the net you will make four bronze rings in the four corners of it.
4 E lhe farás uma grade de bronze em forma de grelha, e sobre a rede farás quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos.
5 And you will put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.
5 E os colocarás debaixo do altar em volta, para que a rede chegue até o meio do altar.
6 And you will make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
6 E farás varas para o altar, varas de madeira de acácia, e as revestirás com bronze.
7 And its poles will be put into the rings, and the poles will be on the two sides of the altar, in bearing it.
7 E as varas serão colocadas nas argolas, e as varas estarão sobre os dois lados do altar, para carregá-lo.
8 Hollow with planks you will make it: as it has been shown to you in the mount, so they will make it.
8 Oco e de tábuas o farás; como te foi mostrado no monte, assim o farão.
9 And you will make the court of the tabernacle: for the south side southward there will be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
9 E farás o pátio do tabernáculo; do lado sul em direção ao sul haverá cortinas para o pátio de linho fino torcido de cem côvados de comprimento para um lado,
10 and its pillars will be twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets [will be] of silver.
10 e as suas vinte colunas e suas vinte bases serão de bronze. Os colchetes das colunas e suas faixas serão de prata.
11 And likewise for the north side in length there will be hangings a hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
11 E da mesma forma ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e suas vinte colunas e vinte bases de bronze. Os colchetes dos pilares e suas faixas de prata.
12 And for the width of the court on the west side will be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
12 E na largura do pátio no lado oeste haverá cortinas de cinquenta côvados; suas colunas dez, e as suas bases dez.
13 And the width of the court on the east side eastward will be fifty cubits.
13 E a largura do pátio no lado leste em direção ao leste será de cinquenta côvados.
14 The hangings for the one side [of the gate] will be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
14 As cortinas de um lado da porta serão de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
15 And for the other side will be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
15 E do outro lado haverá cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
16 And for the gate of the court will be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
16 E para a porta do pátio haverá uma cortina de quinze côvados, de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador. E suas colunas serão quatro, e suas bases, quatro.
17 All the pillars of the court round about will be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of bronze.
17 Todas as colunas ao redor do pátio terão faixas de prata; seus colchetes serão de prata, e suas bases de bronze.
18 The length of the court will be a hundred cubits, and the width fifty at both ends, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.
18 O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada lado será de cinquenta, e a altura de cinco côvados de linho fino torcido, e suas bases de bronze.
19 As for all the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, they will be of bronze.
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do pátio, serão de bronze.
20 And you will command the sons of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
20 E ordenarás aos filhos de Israel para que tragam óleo puro de oliva, batido, para a luz, para fazer a lâmpada arder continuamente.
21 In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons will keep it in order from evening to morning before Yahweh: it will be a statute forever throughout their generations on the behalf of the sons of Israel.
21 No tabernáculo da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão e seus filhos as porão em ordem desde a tarde até a manhã diante do SENHOR. Será um estatuto para sempre para as suas gerações para os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.