Efésios 3

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you{+} Gentiles--
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 if indeed you{+} have heard of the dispensation of that grace of God which was given to me toward you{+};
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 how that by revelation was made known to me the mystery, as I wrote before in few words,
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 by which, when you{+} read, you{+} can perceive my understanding in the mystery of Christ;
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 [to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news,
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles [the good news of] the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which since the [past] ages has been hid in God who created all things;
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 to the intent that now to the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 according to the purpose of the ages which he accomplished in Christ Jesus our Lord:
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Therefore I ask that you{+} may not faint at my tribulations for you{+}, which are your{+} glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees to the Father,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 that he would grant you{+}, according to the riches of his glory, that you{+} may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 that Christ may dwell in your{+} hearts through faith; to the end that you{+}, being rooted and grounded in love,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 may be strong to apprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and to know the love of Christ which passes knowledge, that you{+} may be filled to all the fullness of God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 to him [be] the glory in the church and in Christ Jesus to all the generations of forever and ever. Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.