Efésios 3

Updated Bible Version (UPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you{+} Gentiles--
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 if indeed you{+} have heard of the dispensation of that grace of God which was given to me toward you{+};
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 how that by revelation was made known to me the mystery, as I wrote before in few words,
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 by which, when you{+} read, you{+} can perceive my understanding in the mystery of Christ;
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 [to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news,
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles [the good news of] the unsearchable riches of Christ;
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which since the [past] ages has been hid in God who created all things;
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 to the intent that now to the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God,
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 according to the purpose of the ages which he accomplished in Christ Jesus our Lord:
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Therefore I ask that you{+} may not faint at my tribulations for you{+}, which are your{+} glory.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 For this cause I bow my knees to the Father,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 that he would grant you{+}, according to the riches of his glory, that you{+} may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 that Christ may dwell in your{+} hearts through faith; to the end that you{+}, being rooted and grounded in love,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 may be strong to apprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and to know the love of Christ which passes knowledge, that you{+} may be filled to all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 to him [be] the glory in the church and in Christ Jesus to all the generations of forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.