Efésios 3

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you{+} Gentiles--
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 if indeed you{+} have heard of the dispensation of that grace of God which was given to me toward you{+};
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 how that by revelation was made known to me the mystery, as I wrote before in few words,
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 by which, when you{+} read, you{+} can perceive my understanding in the mystery of Christ;
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 [to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news,
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles [the good news of] the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which since the [past] ages has been hid in God who created all things;
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 to the intent that now to the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God,
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 according to the purpose of the ages which he accomplished in Christ Jesus our Lord:
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I ask that you{+} may not faint at my tribulations for you{+}, which are your{+} glory.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees to the Father,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 that he would grant you{+}, according to the riches of his glory, that you{+} may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your{+} hearts through faith; to the end that you{+}, being rooted and grounded in love,
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 may be strong to apprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 and to know the love of Christ which passes knowledge, that you{+} may be filled to all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him [be] the glory in the church and in Christ Jesus to all the generations of forever and ever. Amen.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.