Efésios 3
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you{+} Gentiles--
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 if indeed you{+} have heard of the dispensation of that grace of God which was given to me toward you{+};
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 how that by revelation was made known to me the mystery, as I wrote before in few words,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 by which, when you{+} read, you{+} can perceive my understanding in the mystery of Christ;
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 [to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news,
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles [the good news of] the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which since the [past] ages has been hid in God who created all things;
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 to the intent that now to the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God,
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 according to the purpose of the ages which he accomplished in Christ Jesus our Lord:
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Therefore I ask that you{+} may not faint at my tribulations for you{+}, which are your{+} glory.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 For this cause I bow my knees to the Father,
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 that he would grant you{+}, according to the riches of his glory, that you{+} may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 that Christ may dwell in your{+} hearts through faith; to the end that you{+}, being rooted and grounded in love,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 may be strong to apprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 and to know the love of Christ which passes knowledge, that you{+} may be filled to all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him [be] the glory in the church and in Christ Jesus to all the generations of forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.