Efésios 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 And you{+} [he made alive,] when you{+} were dead through your{+} trespasses and sins,
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 in which you{+} once walked according to the age of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now works in the sons of disobedience;
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 among whom we also all once lived in the desire of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 but God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ, (by grace you{+} have been saved)
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly [places], in Christ Jesus:
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 for by grace you{+} have been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God;
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 not of works, that no man should boast.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared in advance that we should walk in them.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Therefore remember, that once you{+}, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 that you{+} were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus you{+} who once were far off are made near in the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who made both one, and in his flesh broke down the middle wall of partition, the enmity.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Having abolished the law of commandments [contained] in ordinances; that he might create in himself the two into one new man, [so] making peace;
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having slain the enmity in himself:
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 and he came and preached [the good news of] peace to you{+} who were far off, and peace to those who were near:
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 for through him we both have our access in one Spirit to the Father.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 So then you{+} are no more strangers and sojourners, but you{+} are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 in whom each building, being joined together, grows into a holy temple in the Lord;
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 in whom you{+} also are built together into a dwelling place of God in the Spirit.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.