Efésios 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 And you{+} [he made alive,] when you{+} were dead through your{+} trespasses and sins,
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 in which you{+} once walked according to the age of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now works in the sons of disobedience;
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 among whom we also all once lived in the desire of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 but God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ, (by grace you{+} have been saved)
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly [places], in Christ Jesus:
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 for by grace you{+} have been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God;
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 not of works, that no man should boast.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared in advance that we should walk in them.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Therefore remember, that once you{+}, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 that you{+} were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus you{+} who once were far off are made near in the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who made both one, and in his flesh broke down the middle wall of partition, the enmity.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Having abolished the law of commandments [contained] in ordinances; that he might create in himself the two into one new man, [so] making peace;
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having slain the enmity in himself:
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 and he came and preached [the good news of] peace to you{+} who were far off, and peace to those who were near:
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 for through him we both have our access in one Spirit to the Father.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 So then you{+} are no more strangers and sojourners, but you{+} are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 in whom each building, being joined together, grows into a holy temple in the Lord;
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 in whom you{+} also are built together into a dwelling place of God in the Spirit.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.