Efésios 2
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 And you{+} [he made alive,] when you{+} were dead through your{+} trespasses and sins,
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 in which you{+} once walked according to the age of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now works in the sons of disobedience;
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 among whom we also all once lived in the desire of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 but God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ, (by grace you{+} have been saved)
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly [places], in Christ Jesus:
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 for by grace you{+} have been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God;
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 not of works, that no man should boast.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared in advance that we should walk in them.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Therefore remember, that once you{+}, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 that you{+} were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus you{+} who once were far off are made near in the blood of Christ.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who made both one, and in his flesh broke down the middle wall of partition, the enmity.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 Having abolished the law of commandments [contained] in ordinances; that he might create in himself the two into one new man, [so] making peace;
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having slain the enmity in himself:
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 and he came and preached [the good news of] peace to you{+} who were far off, and peace to those who were near:
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 for through him we both have our access in one Spirit to the Father.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 So then you{+} are no more strangers and sojourners, but you{+} are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 in whom each building, being joined together, grows into a holy temple in the Lord;
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 in whom you{+} also are built together into a dwelling place of God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.