Daniel 10
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 In the third year of Cyrus king of Persia a word was revealed to Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the word was true, even a great warfare: and he understood the word, and had understanding of the vision.
1 No terceiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, Daniel (também chamado Beltessazar) teve outra visão. Ele entendeu que essa visão era verdadeira e se referia a certos acontecimentos que ocorreriam no futuro, tempos de guerra e de grande dificuldade.
2 In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
2 Eu, Daniel, recebi essa visão depois de passar três semanas de luto.
3 I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine into my mouth, neither did I anoint myself at all, until three whole weeks were fulfilled.
3 Durante todo esse tempo, não havia comido nada saboroso. Não tinha provado nenhuma carne e nenhum vinho e não tinha usado nenhuma loção perfumada até passarem as três semanas.
4 And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,
4 Em 23 de abril daquele ano, estava em pé próximo ao grande rio Tigre.
5 I lifted up my eyes, and looked and saw a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
5 Levantei os olhos e vi um homem vestido com roupas de linho e um cinto de ouro puro.
6 his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like burnished bronze, and the voice of his words like the voice of a multitude.
6 Seu corpo era semelhante a uma pedra preciosa. Seu rosto faiscava como relâmpago, e seus olhos eram como tochas acesas. Seus braços e seus pés brilhavam como bronze polido, e sua voz era como o som de uma grande multidão.
7 And I, Daniel, alone saw the vision; for the men who were with me didn't see the vision; but a great quaking fell on them, and they fled to hide themselves.
7 Somente eu, Daniel, tive essa visão. Os homens que estavam comigo não viram coisa alguma. De repente, porém, eles se encheram de terror e correram para se esconder.
8 So I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me; for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
8 Assim, fiquei ali sozinho e tive essa visão extraordinária. Perdi as forças, fiquei muito pálido e quase desfaleci.
9 Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then I fell into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
9 Então ouvi o homem falar e, ao som de sua voz, perdi os sentidos e fiquei ali estendido, com o rosto no chão.
10 And, look, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
10 Nesse instante, a mão de alguém me tocou e me pôs, ainda trêmulo, sobre minhas mãos e meus joelhos.
11 And he said to me, O Daniel, you man greatly beloved, understand the words that I speak to you, and stand upright; for now I have been sent away to you. And when he had spoken this word to me, I stood trembling.
11 E o homem me disse: “Daniel, você é muito precioso para Deus; por isso, ouça com atenção o que tenho a lhe dizer. Levante-se, pois fui enviado a você”. Quando ele me disse isso, me levantei, ainda tremendo.
12 Then he said to me, Don't be afraid, Daniel; for from the first day that you set your heart to understand, and to humble yourself before your God, your words were heard: and I have come for your words' sake.
12 Em seguida, ele disse: “Não tenha medo, Daniel. Pois, desde o primeiro dia em que você começou a orar por entendimento e a se humilhar diante de seu Deus, seu pedido foi ouvido. Eu vim em resposta à sua oração.
13 But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days; but, look, Michael, one of the chief princes, came to help me: and I remained there with the kings of Persia.
13 Por 21 dias, porém, o príncipe do reino da Pérsia me impediu. Então Miguel, um dos príncipes mais importantes, veio me ajudar, e eu o deixei ali com os reis da Pérsia.
14 Now I have come to make you understand what will befall your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
14 Agora estou aqui para explicar o que acontecerá com seu povo no futuro, pois essa visão se refere a um tempo que ainda está por vir”.
15 and when he had spoken to me according to these words, I set my face toward the ground, and was mute.
15 Enquanto ele falava comigo, eu olhava para o chão, sem conseguir dizer uma única palavra.
16 And, look, one in the likeness of the sons of man touched my lips: then I opened my mouth, and spoke and said to him who stood before me, O my lord, by reason of the vision my sorrows are turned on me, and I retain no strength.
16 Então aquele que se parecia com um homem tocou meus lábios, e eu abri a boca e comecei a falar. Disse àquele que estava diante de mim: “Meu senhor, estou angustiado por causa da visão que tive, e me sinto muito fraco.
17 For how can the slave of this my lord talk with this my lord? For as for me, immediately there remained no strength in me, neither was there breath left in me.
17 Como é possível alguém como eu, seu servo, falar com meu senhor? Minhas forças se foram, e mal consigo respirar”.
18 Then there touched me again one like the appearance of man, and he strengthened me.
18 Então aquele que se parecia com um homem tocou em mim novamente, e senti minhas forças voltarem.
19 And he said, O man greatly beloved, don't be afraid: peace be to you, be strong, yes, be strong. And when he spoke to me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for you have strengthened me.
19 “Não tenha medo”, ele disse, “pois você é muito precioso para Deus. Que a paz esteja com você! Tenha ânimo! Seja forte!” Enquanto ele falava, logo me senti mais forte e disse: “Fale, meu senhor, pois me fortaleceu”.
20 Then he said, Do you know why I have come to you? And now I will return to fight with the prince of Persia: and when I go forth, look, the prince of Greece will come.
20 Então ele disse: “Você sabe por que eu vim? Em breve terei de voltar para lutar com o príncipe do reino da Pérsia e, depois disso, virá o príncipe do reino da Grécia.
21 But I will tell you that which is inscribed in the writing of truth: and there is none who holds with me against these, but Michael your{+} prince.
21 Mas agora lhe direi o que está escrito no Livro da Verdade. (Ninguém me ajuda na luta contra esses príncipes, exceto Miguel, o príncipe de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.