Colossenses 4

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Masters, render to your{+} slaves that which is just and equal; knowing that you{+} also have a Master in heaven.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving;
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 as well praying for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 that I may make it manifest, as I ought to speak.
4 para que o manifeste, como me convém falar.
5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Let your{+} speech be always with grace, seasoned with salt, that you{+} may know how you{+} ought to answer each one.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 All my affairs Tychicus will make known to you{+}, the beloved brother and faithful servant and fellow slave in the Lord:
7 Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 whom I have sent you{+} for this very purpose, that you{+} may know our state, and that he may comfort your{+} hearts;
8 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you{+}. They will make known to you{+} all things that [are done] here.
9 juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aristarchus my fellow-prisoner greets you{+}, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you{+} received commandments; if he comes to you{+}, receive him),
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these [are my] only coworkers to the kingdom of God, men who have been a comfort to me.
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 Epaphras, who is one of you{+}, a slave of Christ Jesus, greets you{+}, always striving for you{+} in his prayers, that you{+} may stand perfect and fully assured in all the will of God.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 For I bear him witness, that he has much labor for you{+}, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas greet you{+}.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas and the church that is in her house.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 And when this letter has been read among you{+}, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that you{+} also read the letter from Laodicea.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também.
17 And say to Archippus, Take heed to the service which you have received in the Lord, that you fulfill it.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 The salutation of me Paul with my own hand. Remember my bonds. Grace be with you{+}.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.