Amós 7
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 Thus the Sovereign Yahweh showed me: and, look, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, look, it was the latter growth after the king's mowings.
1 Eis o que me mostrou o senhor Javé: uma nuvem de gafanhotos no tempo em que a forragem começa a crescer. Era a forragem depois da ceifa reservada ao rei.
2 And it came to pass that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Sovereign Yahweh, forgive, I urge you: how will Jacob stand? For he is small.
2 Quando os gafanhotos acabaram de devorar a erva da terra, eu disse: Senhor, tende misericórdia! Como poderá resistir Jacó, sendo ele tão pequeno?
3 Yahweh repented concerning this: It will not be, says Yahweh.
3 O Senhor arrependeu-se. Isso não acontecerá, disse o Senhor.
4 Thus the Sovereign Yahweh showed me: and, look, the Sovereign Yahweh called to contend by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.
4 Eis o que ainda me mostrou o Senhor Javé: o Senhor Javé chamava o fogo para exercer o castigo. O fogo, tendo devorado o grande abismo, consumia também os campos.
5 Then I said, O Sovereign Yahweh, cease, I urge you: how will Jacob stand? For he is small.
5 Então disse eu: Cessai, Senhor Javé! Como poderá resistir Jacó, sendo ele tão pequeno?
6 Yahweh repented concerning this: this also will not be, says the Sovereign Yahweh.
6 O Senhor arrependeu-se. Pois tampouco isso há de acontecer, disse-me o Senhor.
7 Thus he showed me: and, look, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.
7 Eis o que me mostrou o Senhor Javé: o Senhor estava de pé sobre um muro a prumo, com um prumo na mão.
8 And Yahweh said to me, Amos, what do you see? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Look, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them anymore;
8 Que estás vendo, Amós?, perguntou-me. Eu disse: Um prumo. Eis que vou passar ao prumo o meu povo de Israel, replicou o Senhor, e não lhe perdoarei mais.
9 and the high places of Isaac will be desolate, and the sanctuaries of Israel will be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
9 Os lugares altos de Isaac serão devastados, os santuários de Israel serão destruídos; levantar-me-ei e brandirei a espada contra a casa de Jeroboão.
10 Then Amaziah the priest of Beth-el sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
10 Amasias, sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: Amós conspira contra ti no meio dos israelitas. A terra não pode mais suportar os seus discursos.
11 For thus Amos says, Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely be led away captive out of his land.
11 Ele diz que Jeroboão perecerá pela espada e que Israel será deportado para longe de seu país!
12 Also Amaziah said to Amos, O you seer, go, flee away into the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there:
12 Amasias disse a Amós: Vai-te daqui, vidente, vai para a terra de Judá e ganha lá o teu pão, profetizando.
13 but don't prophesy again anymore at Beth-el; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house.
13 Mas não continues a profetizar em Betel, porque aqui é o santuário do rei, uma residência real.
14 Then Amos answered, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a dresser of sycamore-trees:
14 Amós respondeu a Amasias: Eu não sou profeta nem filho de profeta. Sou pastor e cultivador de sicômoros.
15 and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, Go, prophesy to my people Israel.
15 O Senhor tomou-me de detrás do meu rebanho e disse-me: Vai e profetiza contra o meu povo de Israel.
16 Now therefore hear the word of Yahweh: You say, Don't prophesy against Israel, and don't drop [your word] against the house of Isaac;
16 Ouve, pois, agora, a palavra do Senhor: Tu me dizes: Não profetizarás contra Israel, não falarás contra a casa de Isaac.
17 therefore thus says Yahweh: Your wife will prostitute in the city, and your sons and your daughters will fall by the sword, and your land will be divided by line; and you yourself will die in a land that is unclean, and Israel will surely be led away captive out of his land.
17 Pois bem! Eis o que diz o Senhor: tua mulher será violada em plena cidade, teus filhos e tuas filhas cairão sob a espada, teu campo será repartido a cordel; quanto a ti, morrerás numa terra impura, e Israel será deportado para longe de seu país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.