2 Tessalonicenses 3

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also [it is] with you{+};
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all do not have faith.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 But the Lord is faithful, who will establish you{+}, and guard you{+} from the evil [one].
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 And we have confidence in the Lord concerning you{+}, that you{+} both do and will do the things which we command.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 And may the Lord direct your{+} hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Now we command you{+}, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you{+} withdraw yourselves from every brother who walks disorderly, and not after the tradition which they received of us.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 For you{+} yourselves know how you{+} ought to imitate us: for we did not behave ourselves disorderly among you{+};
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 neither did we eat bread for nothing at any man's hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you{+}:
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you{+}, that you{+} should imitate us.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 For even when we were with you{+}, this we commanded you{+}, If any will not work, neither let him eat.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 For we hear of some that walk among you{+} disorderly, that don't work at all, but are busybodies.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Now those who are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they work with quietness, and eat their own bread.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 But you{+}, brothers, don't be weary in well-doing.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 And if any man does not obey our word by this letter, note that man, that you{+} do not associate with him, to the end that he may be ashamed.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 And [yet] do not count as an enemy, but admonish him as a brother.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Now may the Lord of peace himself give you{+} peace at all times in all ways. The Lord be with all of you{+}.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 The salutation of me Paul with my own hand, which is the token in every letter: so I write.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you{+}.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.