2 Tessalonicenses 2
Updated Bible Version (UPDV) vs ACF
1 Now we urge you{+}, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him;
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 to the end that you{+} are not quickly shaken from your{+} mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, as that the day of the Lord is just at hand;
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 let no man beguile you{+} in any wise: for [it will not be,] except the falling away comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of perdition,
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits in the temple of God, setting himself forth as God.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Don't you{+} remember, that, when I was yet with you{+}, I told you{+} these things?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 And now you{+} know that which restrains, to the end that he may be revealed in his own season.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 For the mystery of lawlessness does already work: only [there is] one who restrains now, until he is removed.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 And then will be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus will slay with the breath of his mouth, and bring to nothing by the manifestation of his coming;
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 [even he], whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 and with all deceit of unrighteousness for those who perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 And for this cause God sends them a working of error, that they should believe a lie:
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 that all who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness, would be judged.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 But we are bound to give thanks to God always for you{+}, brothers beloved of the Lord, for that God chose you{+} from the beginning to salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 to which he also called you{+} through our good news, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brothers, stand fast, and hold the traditions which you{+} were taught, whether by word, or by letter of ours.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 comfort your{+} hearts and establish them in every good work and word.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.