2 Pedro 1

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a like precious faith with us in the righteousness of Jesus Christ, our God and Savior.
1 Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que, por causa da bondade do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa.
2 Grace to you{+} and peace be multiplied in the knowledge of God and Jesus our Lord;
2 Que a graça e a paz estejam com vocês e aumentem cada vez mais, por meio do conhecimento que vocês têm de Deus e de Jesus, o nosso Senhor!
3 seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue;
3 O poder de Deus nos tem dado tudo o que precisamos para viver uma vida que agrada a ele, por meio do conhecimento que temos daquele que nos chamou para tomar parte na sua própria glória e bondade.
4 by which he has granted to us his precious and exceedingly great promises; that through these you{+} may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in that world by desire.
4 Desse modo ele nos tem dado os maravilhosos e preciosos dons que prometeu. Ele fez isso para que, por meio desses dons, nós escapássemos da imoralidade que os maus desejos trouxeram a este mundo e pudéssemos tomar parte na sua natureza divina.
5 Yes, and for this very cause adding on your{+} part all diligence, in your{+} faith supply virtue; and in [your{+}] virtue knowledge;
5 Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
6 and in [your{+}] knowledge self-control; and in [your{+}] self-control patience; and in [your{+}] patience godliness;
6 e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus.
7 and in [your{+}] godliness brotherly kindness; and in [your{+}] brotherly kindness love.
7 A essa devoção juntem a amizade cristã e à amizade cristã juntem o amor.
8 For if these things are yours{+} and abound, they make you{+} to not be idle nor unfruitful to the knowledge of our Lord Jesus Christ.
8 Pois são essas as qualidades que vocês precisam ter. Se vocês as tiverem e fizerem com que elas aumentem, serão cada vez mais ativos e produzirão muita coisa boa como resultado do conhecimento que vocês têm do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
9 Mas quem não tem essas coisas é como um cego ou como alguém que enxerga pouco e esqueceu que foi purificado dos seus pecados passados.
10 Therefore, brothers, be the more diligent to make your{+} calling and election sure: for if you{+} do these things, you{+} will never stumble:
10 Portanto, meus irmãos, procurem ficar cada vez mais firmes na certeza de que Deus os chamou e escolheu. Se vocês fizerem isso, jamais abandonarão a fé
11 for thus will be richly supplied to you{+} the entrance into the eternal kingdom of Jesus Christ, our Lord and Savior.
11 e assim receberão todo o direito de entrar no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Therefore I will be ready always to put you{+} in remembrance of these things, though you{+} know them, and are established in the truth which is with [you{+}].
12 Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
13 And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you{+} up by putting you{+} in remembrance;
13 Penso que, enquanto eu viver, é justo que faça com que vocês lembrem dessas coisas.
14 knowing that the putting off of my tabernacle comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified to me.
14 Pois sei que logo terei de deixar este corpo mortal, como o nosso Senhor Jesus Cristo me disse claramente.
15 Yes, I will be diligent that at every time you{+} may be able after my decease to call these things to remembrance.
15 Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
16 For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you{+} the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
16 Nós não estávamos contando coisas inventadas quando anunciamos a vocês a vinda poderosa do nosso Senhor Jesus Cristo, pois com os nossos próprios olhos nós vimos a sua grandeza.
17 For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
17 Nós estávamos lá quando Deus, o Pai, lhe deu honra e glória . Ele ouviu a voz da Suprema Glória dizer: “Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!”
18 and this voice we [ourselves] heard borne out of heaven, when we were with him in the holy mount.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz que veio do céu quando estávamos com o Senhor Jesus no monte sagrado.
19 And we have the word of prophecy [made] more sure; to which you{+} do well that you{+} take heed, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the day-star arises in your{+} hearts:
19 Assim temos mais confiança ainda na mensagem anunciada pelos profetas . Vocês fazem bem em prestar atenção nessa mensagem. Pois ela é como uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia amanheça e a luz da estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 knowing this first, that no prophecy of Scripture is of private interpretation.
20 Acima de tudo, porém, lembrem disto: ninguém pode explicar, por si mesmo, uma profecia das Escrituras Sagradas .
21 For no prophecy ever came by the will of man: but men spoke from God, being moved by the Holy Spirit.
21 Pois nenhuma mensagem profética veio da vontade humana, mas as pessoas eram guiadas pelo Espírito Santo quando anunciavam a mensagem que vinha de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.