2 Coríntios 8

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Moreover, brothers, we make known to you{+} the grace of God which has been given in the churches of Macedonia;
1 Desejamos dar-vos a conhecer, irmãos, a graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality.
2 Em meio a tantas tribulações com que foram provadas, espalharam generosamente e com transbordante alegria, apesar de sua extrema pobreza, os tesouros de sua liberalidade.
3 For according to their power, I bear witness, yes and beyond their power, [they gave] of their own accord,
3 Sou testemunha de que, segundo as suas forças, e até além dessas forças, contribuíram espontaneamente
4 imploring us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the service to the saints:
4 e nos pediam com muita insistência o favor de poderem se associar neste socorro destinado aos irmãos.
5 and [this], not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.
5 E ultrapassaram nossas expectativas. Primeiro deram-se a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
6 Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you{+} this grace also.
6 De maneira que recomendamos a Tito que leve a termo entre vós esta obra de caridade, como havia começado.
7 But as you{+} abound in everything, [in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all earnestness, and [in] our love to you{+}, [see] that you{+} abound in this grace also.
7 Vós vos distinguis em tudo: na fé, na eloqüência, no conhecimento, no zelo de todo o gênero e no afeto para conosco. Cuidai de ser notáveis também nesta obra de caridade.
8 I don't speak by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your{+} love.
8 Não o digo como quem manda, mas, para exemplo do zelo dos outros, quisera pôr em prova a sinceridade de vossa caridade.
9 For you{+} know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your{+} sakes he became poor, that you{+} through his poverty might become rich.
9 Vós conheceis a bondade de nosso Senhor Jesus Cristo. Sendo rico, se fez pobre por vós, a fim de vos enriquecer por sua pobreza.
10 And in this I give [my] judgment: for this is expedient for you{+}, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
10 Aqui vos dou apenas um conselho. Isso vos convém. Há um ano fostes os primeiros, não só a iniciar esta obra, mas mesmo os primeiros a sugeri-la.
11 But now complete the doing also; that as [there was] the readiness to will, so [there may be] the completion also out of your{+} ability.
11 Agora, pois, levai a termo a obra, para que, como houve prontidão em querer, assim também haja para a concluir, segundo as vossas posses.
12 For if the readiness is there, [it is] acceptable according to as [a man] has, not according to as [he] has not.
12 Quando se dá de bom coração segundo as posses {evidentemente não do que não se tem}, sempre se é bem recebido.
13 For not that others may be eased [and] you{+} distressed; but by equality:
13 Não se trata de aliviar os outros fazendo-vos sofrer penúria, mas sim que haja igualdade entre vós.
14 your{+} abundance at this present time for their want, that their abundance also may become for your{+} want; that there may be equality:
14 Nas atuais circunstâncias, vossa abundância supra a indigência daqueles, para que, por seu turno, a abundância deles venha a suprir a vossa indigência. Assim reinará a igualdade,
15 as it is written, He who [gathered] much had nothing over; and he who [gathered] little had no lack.
15 como está escrito: O que colheu muito, não teve sobra; e o que pouco colheu, não teve falta {Ex 16,18}.
16 But thanks be to God, who put the same earnest care for you{+} into the heart of Titus.
16 Bendito seja Deus, por ter posto no coração de Tito a mesma solicitude por vós.
17 For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth to you{+} of his own accord.
17 Não só recebeu bem o meu pedido, mas, no ardor do seu zelo, espontaneamente partiu para vos visitar.
18 And we have sent together with him the brother whose praise in the good news [is spread] through all the churches;
18 Juntamente com ele enviamos o irmão, cujo renome na pregação do Evangelho se espalha em todas as igrejas.
19 and not only so, but who was also appointed by the churches as our travel companion in [the matter of] this grace, which is being provided by us to the glory of the same Lord, and [to show] our readiness:
19 Não só isto, mas foi destinado também pelos sufrágios das igrejas para nosso companheiro de viagem, nesta obra de caridade, que por nós é administrada para a glória do Senhor, em testemunho da nossa boa vontade.
20 Avoiding this, that any man should blame us in [the matter of] this bounty which is being provided by us:
20 Queremos evitar assim que alguém nos censure por motivo desta importante coleta que empreendemos,
21 for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
21 porque procuramos fazer o bem, não só diante do Senhor, senão também diante dos homens.
22 And we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which [he has] in you{+}.
22 Com eles enviamos ainda outro nosso irmão, cujo zelo pudemos comprovar várias vezes e em diversas ocasiões. Desta vez se mostrará ainda mais zeloso, em razão da grande confiança que tem em vós.
23 Whether [any inquire] about Titus, my partner and coworker toward you{+}, or our brothers, the messengers of the churches, [they are] the glory of Christ.
23 Quanto a Tito, é o meu companheiro e o meu colaborador junto de vós; quanto aos nossos irmãos, são legados das igrejas, que são a glória de Cristo.
24 Therefore show{+} to them in the face of the churches the proof of your{+} love, and of our glorying on your{+} behalf.
24 Portanto, em presença das igrejas, demonstrai-lhes vossa caridade e o verdadeiro motivo da ufania que sentimos por vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.