2 Coríntios 8
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Moreover, brothers, we make known to you{+} the grace of God which has been given in the churches of Macedonia;
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality.
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 For according to their power, I bear witness, yes and beyond their power, [they gave] of their own accord,
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 imploring us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the service to the saints:
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 and [this], not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you{+} this grace also.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 But as you{+} abound in everything, [in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all earnestness, and [in] our love to you{+}, [see] that you{+} abound in this grace also.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 I don't speak by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your{+} love.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 For you{+} know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your{+} sakes he became poor, that you{+} through his poverty might become rich.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 And in this I give [my] judgment: for this is expedient for you{+}, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 But now complete the doing also; that as [there was] the readiness to will, so [there may be] the completion also out of your{+} ability.
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 For if the readiness is there, [it is] acceptable according to as [a man] has, not according to as [he] has not.
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 For not that others may be eased [and] you{+} distressed; but by equality:
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 your{+} abundance at this present time for their want, that their abundance also may become for your{+} want; that there may be equality:
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 as it is written, He who [gathered] much had nothing over; and he who [gathered] little had no lack.
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 But thanks be to God, who put the same earnest care for you{+} into the heart of Titus.
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth to you{+} of his own accord.
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 And we have sent together with him the brother whose praise in the good news [is spread] through all the churches;
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 and not only so, but who was also appointed by the churches as our travel companion in [the matter of] this grace, which is being provided by us to the glory of the same Lord, and [to show] our readiness:
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 Avoiding this, that any man should blame us in [the matter of] this bounty which is being provided by us:
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 And we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which [he has] in you{+}.
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 Whether [any inquire] about Titus, my partner and coworker toward you{+}, or our brothers, the messengers of the churches, [they are] the glory of Christ.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 Therefore show{+} to them in the face of the churches the proof of your{+} love, and of our glorying on your{+} behalf.
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.