2 Coríntios 8

Updated Bible Version (UPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Moreover, brothers, we make known to you{+} the grace of God which has been given in the churches of Macedonia;
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality.
2 porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles superabundou em grande riqueza da sua generosidade.
3 For according to their power, I bear witness, yes and beyond their power, [they gave] of their own accord,
3 Porque eles, testemunho eu, na medida de suas posses e mesmo acima delas, se mostraram voluntários,
4 imploring us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the service to the saints:
4 pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
5 and [this], not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
6 Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you{+} this grace also.
6 o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.
7 But as you{+} abound in everything, [in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all earnestness, and [in] our love to you{+}, [see] that you{+} abound in this grace also.
7 Como, porém, em tudo, manifestais superabundância, tanto na fé e na palavra como no saber, e em todo cuidado, e em nosso amor para convosco, assim também abundeis nesta graça.
8 I don't speak by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your{+} love.
8 Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
9 For you{+} know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your{+} sakes he became poor, that you{+} through his poverty might become rich.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vós, para que, pela sua pobreza, vos tornásseis ricos.
10 And in this I give [my] judgment: for this is expedient for you{+}, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
10 E nisto dou minha opinião; pois a vós outros, que, desde o ano passado, principiastes não só a prática, mas também o querer, convém isto.
11 But now complete the doing also; that as [there was] the readiness to will, so [there may be] the completion also out of your{+} ability.
11 Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.
12 For if the readiness is there, [it is] acceptable according to as [a man] has, not according to as [he] has not.
12 Porque, se há boa vontade, será aceita conforme o que o homem tem e não segundo o que ele não tem.
13 For not that others may be eased [and] you{+} distressed; but by equality:
13 Porque não é para que os outros tenham alívio, e vós, sobrecarga; mas para que haja igualdade,
14 your{+} abundance at this present time for their want, that their abundance also may become for your{+} want; that there may be equality:
14 suprindo a vossa abundância, no presente, a falta daqueles, de modo que a abundância daqueles venha a suprir a vossa falta, e, assim, haja igualdade,
15 as it is written, He who [gathered] much had nothing over; and he who [gathered] little had no lack.
15 como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve falta.
16 But thanks be to God, who put the same earnest care for you{+} into the heart of Titus.
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;
17 For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth to you{+} of his own accord.
17 porque atendeu ao nosso apelo e, mostrando-se mais cuidadoso, partiu voluntariamente para vós outros.
18 And we have sent together with him the brother whose praise in the good news [is spread] through all the churches;
18 E, com ele, enviamos o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 and not only so, but who was also appointed by the churches as our travel companion in [the matter of] this grace, which is being provided by us to the glory of the same Lord, and [to show] our readiness:
19 E não só isto, mas foi também eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade;
20 Avoiding this, that any man should blame us in [the matter of] this bounty which is being provided by us:
20 evitando, assim, que alguém nos acuse em face desta generosa dádiva administrada por nós;
21 for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
21 pois o que nos preocupa é procedermos honestamente, não só perante o Senhor, como também diante dos homens.
22 And we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which [he has] in you{+}.
22 Com eles, enviamos nosso irmão cujo zelo, em muitas ocasiões e de muitos modos, temos experimentado; agora, porém, se mostra ainda mais zeloso pela muita confiança em vós.
23 Whether [any inquire] about Titus, my partner and coworker toward you{+}, or our brothers, the messengers of the churches, [they are] the glory of Christ.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 Therefore show{+} to them in the face of the churches the proof of your{+} love, and of our glorying on your{+} behalf.
24 Manifestai, pois, perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa exultação a vosso respeito na presença destes homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.