1 Tessalonicenses 4

Updated Bible Version (UPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Finally then, brothers, we urge and exhort you{+} in the Lord Jesus, that, as you{+} received of us how you{+} ought to walk and to please God, even as you{+} do walk, --that you{+} abound more and more.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 For you{+} know what charge we gave you{+} through the Lord Jesus.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 For this is the will of God, [even] your{+} sanctification, that you{+} abstain from fornication;
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 that each of you{+} know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 not by immoral sexual passion, even as the Gentiles who don't know God;
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 that no man transgress and take advantage of his brother in this matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you{+} and testified.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 For God called us not for impurity, but in sanctification.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Therefore he who rejects, rejects not man, but God, who also gives his Holy Spirit to you{+}.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 But concerning love of the brothers you{+} have no need that one write to you{+}: for you{+} yourselves are taught of God to love one another;
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 for indeed you{+} do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you{+}, brothers, that you{+} abound more and more;
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 and that you{+} make it your aim to be quiet, and to participate in your{+} own [things], and to work with your{+} own hands, even as we charged you{+};
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 that you{+} may walk becomingly toward those who are outside, and may have need of nothing.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 But we would not have you{+} ignorant, brothers, concerning those who fall asleep; that you{+} do not sorrow, even as the rest, who have no hope.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those also that have fallen asleep in Jesus will God bring with him.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 For this we say to you{+} by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 For the Lord himself will descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ will rise first;
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 then we who are alive, who are left, will together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Therefore comfort one another with these words.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.