1 Timóteo 4

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But the Spirit says expressly, that in later times some will fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 forbidding to marry, [and commanding] to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving:
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 for it is sanctified through the word of God and prayer.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 If you put the brothers in mind of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed [until now]:
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 but refuse profane and old wives' fables. And exercise yourself to godliness:
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Faithful is the saying, and worthy of all acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 These things command and teach.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Don't neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the group of elders.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Be diligent in these things; give yourself wholly to them; that your progress may be manifest to all.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Take heed to yourself, and to your teaching. Continue in these things; for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.