1 Pedro 1

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 Pedro, um apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos por todo o Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you{+} and peace be multiplied.
2 Eleitos segundo a presciência de Deus o Pai, através da santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begot us again to a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo que, conforme a sua abundante misericórdia, nos gerou novamente para uma esperança viva, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos;
4 to an inheritance incorruptible, and undefiled, and that does not fade away, reserved in heaven for you{+},
4 para uma herança incorruptível, imaculada, e que não desvanece, reservada no céu para vós,
5 who by the power of God are guarded through faith to a salvation ready to be revealed in the last time.
5 que estais guardados pelo poder de Deus, através da fé, para a salvação que já está pronta para ser revelada no último tempo,
6 In which you{+} greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you{+} have been put to grief in manifold trials,
6 na qual vos alegrais grandemente, embora agora, por um tempo, sendo necessário, estejais sob opressão por causa das muitas tentações,
7 that the proof of your{+} faith, [being] more precious than gold that perishes though it is proved by fire, may be found to praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ:
7 para que a prova da vossa fé, sendo muito mais preciosa do que o ouro que perece, mesmo que provado com fogo, possa ser achada em louvor e honra e glória, na aparição de Jesus Cristo;
8 whom not having seen you{+} love; on whom, though now you{+} do not see him, yet believing, you{+} rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
8 ao qual, não o havendo visto, amais; em quem, embora não o vejais agora, e mesmo assim crendo, vos alegrais com gozo inenarrável e pleno de glória.
9 receiving the end of your{+} faith, [even] the salvation of [your{+}] souls.
9 Recebendo o fim de vossa fé, a salvação das vossas almas.
10 Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that [should come] to you{+}:
10 Salvação sobre a qual inquiriram os profetas e a buscaram diligentemente os que profetizaram sobre a graça que viria sobre vós.
11 searching what [time] or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did point to, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glories that should follow them.
11 Buscando o tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, quando testificava de antemão os sofrimentos de Cristo, e a glória que se seguiria.
12 To whom it was revealed, that not to themselves, but to you{+}, they were providing these things, which now have been announced to you{+} through those who preached the good news to you{+} by the Holy Spirit sent forth from heaven; which things angels desire to look into.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós eles ministravam estas coisas que agora vos são anunciadas por aqueles que vos pregaram o evangelho, pelo Espírito Santo enviado do céu; e a estas coisas os próprios anjos desejam contemplar.
13 Therefore girding up the loins of your{+} mind, be sober and set your{+} hope perfectly on the grace that is to be brought to you{+} at the revelation of Jesus Christ;
13 Portanto, cingindo os lombos de vossa mente, sede sóbrios, e esperai até o fim pela graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo;
14 as sons of obedience, not fashioning yourselves according to your{+} former desires in [the time of] your{+} ignorance:
14 como filhos obedientes, não vos moldando às concupiscências anteriores de vossa ignorância.
15 but like he who called you{+} is holy, be{+} yourselves also holy in all manner of living;
15 Mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver.
16 because it is written, You{+} will be holy; for I am holy.
16 Porquanto está escrito: Sede santos, porque eu sou santo.
17 And if you{+} call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your{+} sojourning in fear:
17 E se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas julga segundo a obra de cada homem, andai durante o tempo da vossa peregrinação aqui em temor.
18 knowing that you{+} were redeemed from your{+} useless manner of life handed down from your{+} fathers, not with corruptible things, silver or gold;
18 Porquanto vós sabeis que não fostes redimidos com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, de vossa vã maneira de viver, a qual recebestes dos vossos pais.
19 but with precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, [even the blood] of Christ:
19 Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha,
20 who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your{+} sake,
20 o qual foi verdadeiramente preordenado antes da fundação do mundo, porém manifestado nestes últimos tempos por vós.
21 who through him are believers in God, that raised him from the dead, and gave him glory; so that your{+} faith and hope might be in God.
21 E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos, e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 Seeing you{+} have purified your{+} souls in your{+} obedience to the truth to unfeigned love of the brothers, love one another fervently from a pure heart:
22 Visto que vós tendes purificado as vossas almas pela obediência à verdade através do Espírito ao amor não fingido dos irmãos, vede para que ameis uns aos outros fervorosamente e com um coração puro.
23 having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and stays.
23 Tendo nascido novamente, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, que vive e permanece para sempre.
24 For, All flesh is as grass, And all its glory as the flower of grass. The grass withers, and the flower falls:
24 Porque toda a carne é como a erva, e toda a glória do homem como a flor da erva. A erva seca e a sua flor cai.
25 But the word of the Lord stays forever. And this is the word of good news which was preached to you{+}.
25 Mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que pelo evangelho vos é pregada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.