Apocalipse 8

ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଜୀନିଦ୍‌ ବାଚାନ୍‌ (UNX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ମିଣ୍ଡିହନ୍‌ ଏୟା ମୋହର୍‌ ରାଡ଼ାକେଦ୍‌ଚି, ସିର୍ମା ଦିଶୁମ୍‌ରେ ଆଧା ଘାଣ୍ଟା ଜାକେଦ୍‌ ସିଃସଏଃୟାନା ।
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 ଏନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ତିଙ୍ଗୁଆକାନ୍‌ ଏୟା ଦୁଁତ୍‌କକେଇଙ୍ଗ୍‌ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌କଆ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁକେ ଏୟା ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ବାଜା ଏମ୍‍ୟାନା ।
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 ଏଟାଃ ଆଡଃମିଆଁଦ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ସୋନାରେୟାଃ ଧୁଆନ୍‌ ଉରୁବ୍‌ତେୟାଃ ସାବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ବେଦି ଜାପାଃରେ ତିଙ୍ଗୁୟାନା । ରାଜ୍‌ଗାଦି ହେପାଦ୍‌ରେ ତାଇନଃତାନ୍‌ ସୋନାରେୟାଃ ବେଦି ଚେତାନ୍‌ରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କଆଃ ବିନ୍ତିଲଃ ମେସାକେଦ୍‌ତେ ଦାନ୍‌ ରାକାବେ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଇନିଃକେ ପୁରାଃଗି ଧୁଆନ୍‌ ଏମ୍‌ୟାନା ।
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 ଏନ୍ ଦୁଁତ୍‌ଆଃ ତିଃଇରେ ଜୁଲଃତାନ୍‌ ଧୁଆନ୍‌ରାଃ ସୁକୁଲ୍‌ଲଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କଆଃ ବିନ୍ତି ମେସାକେଦ୍‌ତେ ଚେତାନ୍‌ତେ ରାକାବ୍‌ୟାନା ।
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 ଏନ୍ତେ ଦୁଁତ୍‌ ଧୁଆନ୍‌ ଉରୁବ୍‌ତେୟାଃରେ ବେଦିରେୟାଃ ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ ପେରେଃକେଦାଏ ଆଡଃ ଏନାକେ ଅତେରେ ହୁରାଙ୍ଗ୍‌କେଦା । ନେଆଁ ହରାତେ ରିମିଲ୍‌ ସାଡ଼ିୟାନା, ହିଚିର୍‍କେଦାଏ ଆଡଃ ଅତେ ଏକ୍‌ଲାଅୟାନା ।
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 ଏନ୍ତେ ଏୟା ଦୁଁତ୍‌କ ଏୟା ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ବାଜା ସାଡ଼ି ନାଙ୍ଗ୍‌ ସେକାଡ଼୍‌ୟାନାକ ।
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 ପାହିଲା ଦୁଁତ୍‌ ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ବାଜା ସାଡ଼ିକେଦ୍‌ଚି ଆରିଲ୍‌, ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ ଆଡଃ ମାୟୋମ୍‌ ଅତେ ଚେତାନ୍‌ରେ ଦୁଲ୍‌ୟାନା । ଏନାତେ ସବେନ୍‌ ଦାରୁ, ହାରିୟାର୍‌ ତାସାଦ୍‌ ଆଡଃ ଅତେରେୟାଃ ଆପିହିସା ଜୁଲ୍‌ୟାନା ।
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 ଏନ୍ତେ ଏଟାଃ ଆଡଃମିଆଁଦ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ ଆୟାଃ ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ବାଜା ସାଡ଼ିକେଦ୍‌ଚି ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ ଜୁଲ୍‌ତାନ୍‌ ଲେକା ମିଆଁଦ୍‌ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଦରେୟାରେ ହୁରାଙ୍ଗ୍‌ୟାନା । ଏନାତେ ଦରେୟାରେୟାଃ ଆପିହିସା ଦାଆଃ, ମାୟୋମ୍‌ ବାଇୟାନା ।
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 ଦରେୟାରେନ୍‌ ଜୀନିଦ୍‌ ଜାଁତୁକଏତେ ଆପିହିସା ଗଏଃୟାନାକ, ଆଡଃ ଦରେୟାରେୟାଃ ଦାଆଃ ଜାହାଜ୍‌କ ଆପିହିସା ନକ୍‌ସାନ୍‌ୟାନା ।
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 ଏନ୍ତେ ଆପିୟା ଦୁଁତ୍‌ ଆୟାଃ ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ବାଜା ସାଡ଼ିକେଦ୍‌ଚି ସିର୍ମାଏତେ ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ ଲୁଠି ଲେକା ଜୁଲଃତାନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଇପିଲ୍‌ ସବେନ୍‌ ଗାଡ଼ାରେୟାଃ ଆପିହିସା ଆଡଃ ସେତେଙ୍ଗ୍‌ ଚେତାନ୍‌ରେ ଉୟୁଃୟାନା ।
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 ଏନ୍ ଇପିଲ୍‌ରାଃ ନୁତୁମ୍‌ “ମେହେର୍‌ ।” ଏନାରେ ଦାଆଃରେୟାଃ ଆପିହିସା ମେହେର୍‌ୟାନା, ଆଡଃ ଏନ୍‌ ଦାଆଃ ନୁଁକେଦ୍‌ତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କଆଃ ଗନଏଃ ହବାୟାନା ।
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 ଏନ୍ତେ ଉପୁନିୟା ଦୁଁତ୍‌ ଆୟାଃ ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ବାଜା ସାଡ଼ିକେଦ୍‌ଚି ସିଙ୍ଗିରାଃ ଆପିହିସା, ଚାଣ୍ଡୁଃରାଃ ଆପିହିସା, ଆଡଃ ଇପିଲ୍‌କଆଃ ଆପିହିସା ଜିୟନ୍‌ୟାନା । ଏନାତେ ମାସ୍କାଲ୍‌ରେୟାଃ ଆପିହିସା ନୁବାଃୟାନା । ସିଙ୍ଗିରେୟାଃ ଆପିହିସା ଆଡଃ ନୁବାଃରେୟାଃ ଆପିହିସା କା ମାସ୍କାଲ୍‌ୟାନା ।
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 ଏନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆରିଦ୍‌ ରାକାବ୍‌କେଦାଇଙ୍ଗ୍‌, ଥାଲା ସିର୍ମାରେ ମିଆଁଦ୍‌ ବାଜ୍‌ ଅଡ଼େ ଆଫିର୍‌ତାନ୍‌ଲଃ କାଉରିକେଦ୍‌ତେ କାଜିତାନା, “ହାଏ, ଚିମିନ୍‌ ବରୱାନ୍‌ଗିୟା ! ଏଟାଃ ଆପିୟା ଦୁଁତ୍‌କ ଆକଆଃ ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ବାଜା ସାଡ଼ି ଇମ୍‌ତା, ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଦୁର୍‌ଦାସା ଚିମିନ୍‌ ବରୱାନ୍‌ଗି ହବାଅଃଆ ।”
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.