Tiago 4

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iya lobosle yela budoh fedeg mo fedgel hapatpat kala yami mo iyang? Ye budoh mo irel mekla holongmi le pangal yad ngo yema hataropropa yami luluwal.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Ha chahawagili tot formel le towe yoh ngalugmi, iwe hasa lilimesloh yarmat. Ye kkel yami chahawagili tot formel, ngo ligdi bo towe yoh ngalugmi. Iwe hasa rol hachocho fengal ngo ha fedeg. Towe yoh ngalugmi mekla ha dipli bo ha tema dongor ngal Deus.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Iwe ngo ha bela dongor ngo towe yoh ngalugmi bo ye tayikof mekla ha luluwaley. Ha dongor formel bo habe taptap irel mekla yema momay dipmi iyang.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Yete tugul lal dipmi irel Deus. Ha gola le changel meka lal talop le ila ye happaliyel ngal Deus. Te tugul semal le ye dipli le yebe hammareyar ngal meka lal faileng le ngo yesa iy chog yal foru le yebe happaliyel ngal Deus.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ha towe luluwaley le yete katos molwe ye mel lal babior we ye santus we ye sor bo, “Meka nguluch le Deus ye fang ngalgich, ila ye kkel yal cchang deper ngal Deus.”
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Ngo ligdi bo ye kkel tot haradiya la Deus ye fang. Babior we ye santus ye sor bo, “Deus yema tagul tangir rechokla ye tagiyet yar luluwal, ngo yema fang haradiya ngalir ikla ye totol yar luluwal.”
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Ila ha taelenga yalol Deus. Ha fedeg ngal Moniyan bo ila ngo iy yebe ddar tangugmi.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Habe harpa Deus ngo iy Deus yebe harpahmi. Hami choto hamolfid, ha tela paomi! Ha taldi lal dipmi hami rechokla ha toa kachepar.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Habe harrig lal dipmi ngo hasa tang luwul yal tayikof dipmi. Habe liwli yami memal ngal tang, ngo hasa liwli yami rraey ngal tayikofel ladep!
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Habe hatetalo yami luluwal mo fael metael Samol ngo iy yebe hatagitahmidah.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Hami re wol bisiy, ha towe hapatpat tayikof irel semal mo semal hami. Te tugul semal le ye hapatpat tayikof, hare ye hatugulu kofael semal Kristiano kala bisil, ila ngo iy yesa happaliyel ngal Hatobtob we ngo ye hatugulu kofal. Hare hobe hatugulu kofal Hatobtob we, ila ngo tay gel semal rechoka yema taelenga Hatobtob we, bo sa gel mele hobe hatugulu kofal.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Halachog Deus mele yema fang hatobtob, ngo iy chog mele yema hatugulu kofal. Iy chog llufulyal mele yebe yoh ngali le yebe hadorar yarmat hare ye limeserloh. Ha luluwaley ngo hami itey le habe hatugulu kofer mekla choluwami?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Ha taelengayey hami rechokla ha sor bo, “Igla hare walsu mele sibe loh irel haplom lay bo si bela melegili sew raeg, bo sibe yengangel salpiy bo yebe cholop salpiy le yebe yoh ngalgich.”
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Mala mwo yebe wel ngalugmi walsu ngo ha togla! Ha wochog burah kowe si wiriy ngo ye tema ssulay ngo ye moloh.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Far iye mele habe sor: “Hare depel Samol, ila ngo sibe molow bo sibe foru iye hare si foru ilay.”
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Ngo ligdi bo igla ila hasa habos ngo ye tagiyet yami luluwal. Ye tabung le habe hatagitadah yami luluwal.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Iwe ngo sew molfid mala semal yebe temchael foru mekla ye fel, le iy ngo ye gola le ye momay le yebe foru.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.