Tiago 1
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NTLH
1 Babior le ila ye budoh mo irel James le iy semal boy le lol Deus mo Samol Jesus Kristus:
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Hami re wol bisiy, habe itol lal dipmi le hami ila ha yolbuw irel yodka be holahmi pangal metmetael weres iyang,
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 bo ha gola le be kkel chog yami tugul luwul yami weres mo hafohoy, ila ngo yebe kawraloh le te tugul mele iy, ngo be yoh ngalugmi le habe yedamgel iyang.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Habe itol dipmi irel yami yedamgel ngo ha towe ppoloh yee, yela hola yodla iy, ila ngo towe yor hapagol yami mel ngo tor mele towe yoh ngalugmi.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Semal le ye temedaf ngo sa mepel ngal Deus bo yebe fang ngali teram. Bo Deus ila ye mmol ngo ye momay yal hagiyeg ngal pangal yarmat.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Ha towe yeyewal. Ha hatugulu lal dipmi irel yami mapel bo semal le yebe te tugul lal depal, ngo yebe wochog hatobtob le yema dabey felel yaeng.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 — ausente —
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 — ausente —
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Kristiano ka re hafohoy ila be momay deper irel yodla Deus be hatagitardah.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Ngo Kristiano ka re mmal ila rebe rraey irel mala Deus be hatetalordiy. Rechokla re mmal ila rebe torloh le rebe wochog floresal ire ka ye tumuldah chog.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Yebe kkarloh yaal ngo bele mmaechloh ire we, iwe yesa pungdiy molwe foloresal le yesa chuyloh molwe momayel. Be ila senger rechoka re mmal, bo rebe mes luwul yar yedamgel chog bo yebe palleng tot yar mmal.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Be momay depel semal le luwul yal weres ngo ye tugul chog lal depal bo be yoh ngali hagilgil le, ngo yebe yoh ngali molwe Deus ye hatugulu yebe fang ngalir rechokla re hachangi.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Hare yesa weweg depel semal ngo towe sor bo, “Wegwegel ladep le ila ye budoh mo irel Deus.” Bo towe yoh le moniyan yebe weged depel Deus, iwe ngo Deus ye tema weged depel yarmat ngal molfid.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Semal le bela weg depel ngo iy chog yal tagul sala mel luwul luluwal tayikof kala yal.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Iwe ngo luluwal tayikof la yal ila bele hasbudah molfid. Iwe ngo bela palleng loh molfid, ngo bele hasbudoh maes.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Ha hafaelliy re wol bisiy bo rede kacheprahmi!
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Pangal kkefang kala ye momay mo ikla ye kamdidiy, ngo ye bidiy mo wol laeng irel Deus we iy mele ye hasbu mekla hawerel laeng. Iy ila ye tema yusuwel igegal ngo ye tema tagul tang gich bo si dela mel luwul ruchupung.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Yal luluwal mele gich si subdoh mo luwul hapatpat la ye katos iyang, le sibe hamo mo imol pangal mekla ye hasbudoh.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Ha towe maligili mele re wol bisiy! Pangal yarmat ngo be cchang deper le rebe taelenga hapatpat, ngo rebe luluwal malulu ngo resa moch hapatpat, iwe ngo ye towe ma ttir chog yar ssong.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Ssong ila towe hasi ngalgich luluwal kala yael Deus le ye momay.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Ha hachuya wegdeg tayikof mo iremi. Ha tagul ngal Deus bo yebe yetolong hapatpat la ye momay lal mekla dipmi bo ila mala be yoh le yebe fang ngalugmi molow.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Ha hafaeli bo de hami chog yami kacheprahmi, irel yami taelenga chog ngo ha temchael habe foru mekla yalol Deus.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Semal le yema hattaleng chog ngo ye tema mechael foru mekla yalol Deus, ila ye wochog semal le ye kalong lal pipiy ye sala wiri mala halngol igegal.
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 Yodla chog ye dartang pipiy we, ngo ye maliglaloh igegel molwe yongal.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Ngo semal le yebe chichiy hamayi hatobtob le ye hartael momay le yema hachuya fael molfid, iwe ngo yesa itol depal iyang, le towe mele chog yebe hataelenga bo yebe wol foru, ila ngo Deus yebe fang ngali yolbuw irel pangal mekla yema foru.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Yor semal le ye luluwaley le ye itol depal irel yal tugul? Hare yebe te hafalliy mekla ye sosor, ngo tugul la yal ila tor pelal ngo yesa iy chog yal kekachepra.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Mala Deus le Temach ye sor bo halngol tugulul ladep ila iye: Ha hafallir yalwich ka tor wulutugur, mo fefel kala yesa mes rir le resa hafohoy, ngo hasa itol dipmi bo hade dabey wegdeg tayikof kala lal faileng le.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.